Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "members with respect to his estimates because " (Engels → Frans) :

The Chair: No, no. He came before us and indicated that he was unable to answer the questions put to him by committee members with respect to his estimates because of potential disclosure of cabinet confidence.

Le président: Non, non. Il est arrivé et nous a dit qu'il ne pourrait répondre aux questions que les membres du comité lui poseraient sur les prévisions budgétaires parce qu'il ne pouvait enfreindre la confidentialité du Cabinet.


I dare say that he has the respect of his staff because of his work with his officials.

J'ose d'ailleurs dire que son travail avec ses fonctionnaires lui vaut le respect de son personnel.


I would like to ask the member with respect to his own constituency how he sees the value of this bill vis-à-vis his own constituents.

J'aimerais demander au député quelle valeur ce projet de loi a pour sa circonscription et pour ses électeurs.


I have no doubt that the honourable Member is sincere in his comments and I am respectful of the organisations that he consulted in preparing his contribution to this debate today, so I would be grateful if he could forward, both to the Commission and to the Council, the evidence he referred to in his question and I will ensure ...[+++]

- (EN) La sincérité des commentaires de l’honorable député ne fait aucun doute à mes yeux et je respecte les organisations qu’il a consultées pour préparer sa contribution au présent débat. Je lui serai donc reconnaissant de bien vouloir communiquer à la Commission et au Conseil les preuves qu’il mentionne dans sa question. Je lui garantis, pour ma part, qu’elles seront transmises aux fonctionnaires concernés.


Queiró (PPE-DE), in writing (PT) I voted in favour of the report by Mr Fazakas (A6-0015/2004) on the nomination of a Member of the Court of Auditors, because I welcome Mr Kazamias’s nomination for this important EU body, because of his track record and because of his answers to the questions put to him by the Commission.

Queiró (PPE-DE), par écrit. - (PT) J’ai voté en faveur du rapport rédigé par M. Fazakas (A6-0015/2004) sur la nomination d’un membre de la Cour des comptes, car je salue la désignation de M. Kazamias au sein de cet important organe de l’UE, au vu de son parcours et des réponses qu’il a apportées aux questions qui lui ont été soumises par la Commission.


Queiró (PPE-DE ), in writing (PT) I voted in favour of the report by Mr Fazakas (A6-0015/2004 ) on the nomination of a Member of the Court of Auditors, because I welcome Mr Kazamias’s nomination for this important EU body, because of his track record and because of his answers to the questions put to him by the Commission.

Queiró (PPE-DE ), par écrit . - (PT) J’ai voté en faveur du rapport rédigé par M. Fazakas (A6-0015/2004 ) sur la nomination d’un membre de la Cour des comptes, car je salue la désignation de M. Kazamias au sein de cet important organe de l’UE, au vu de son parcours et des réponses qu’il a apportées aux questions qui lui ont été soumises par la Commission.


Where the person receiving a pension or pensions under the legislation of one or more Member States resides in a Member State under whose legislation the right to receive benefits in kind is not subject to conditions of insurance, or of activity as an employed or self-employed person, and no pension is received from that Member State, the cost of benefits in kind provided to him and to members of his family shall be borne by the institution of one of the Member States competent in respect ...[+++]

Lorsqu'une personne qui perçoit une pension ou des pensions selon la législation d'un ou de plusieurs États membres réside dans un État membre selon la législation duquel le droit aux prestations en nature n'est pas subordonné à des conditions d'assurance, d'activité salariée ou non salariée, et selon la législation duquel aucune pension n'est versée par cet État membre, la charge des prestations en nature qui sont servies à l'intéressé et aux membres de sa famille incombe à l'institution déterminée selon les dispositions de l'article 24, paragraphe 2, située dans l'un des États membres compétents en matière de pension, pour autant que l ...[+++]


Known as a key player in the Spanish transition to democracy and for his contribution to Catalonia’s autonomous status, loved for his warmth, respected for his qualities as a politician and a great academic, Ernest Lluch was targeted by his murderers purely because of his dedication to the rule of law.

Connu pour avoir été un acteur de la transition espagnole et pour son apport au statut d'autonomie de la Catalogne, aimé pour sa cordialité, respecté pour ses qualités d'homme politique et de grand universitaire, Ernest Lluch a été choisi par ses meurtriers au seul motif de son attachement à l'État de droit.


I am wondering, with unanimous consent, whether I could put a question to the hon. member with respect to his speech.

Je me demandais si, avec le consentement unanime de la Chambre, je ne pourrais pas poser une question au député au sujet de son intervention.


I want to pose a question to the hon. member with respect to his comments about the credibility and importance of an ethics counsellor.

Je voudrais poser une question au député concernant ses observations sur la crédibilité et l'importance d'avoir un conseiller en éthique.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'members with respect to his estimates because' ->

Date index: 2024-03-15
w