Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "members will say that they have given $68 million " (Engels → Frans) :

The government members will say that they have given $68 million to Cape Breton for economic development to replace the Cape Breton Development Corporation.

Les députés ministériels diront que le gouvernement a accordé 68 millions de dollars au Cap-Breton aux fins du développement économique, en remplacement de la Société de développement du Cap-Breton.


They say that they have given us $68 million.

Qu'ils nous ont donné 68 millions de dollars.


Some of those members are saying that they have been in this place since 1993 and if they suddenly leave they will not have pensions.

Certains d'entre eux disent qu'ils siègent dans cette enceinte depuis 1993 et que, s'ils sont battus tout à coup, ils n'auront pas de pension.


I agree with you, senator, that if the day comes, and I hope it never does, they come and they say that they have spent $375 million and need another $125 million to finish or they will shut down, I think the answer should be no. I think the federal and provincial government should be clear with them from the start that the answer will be no.

Je suis d'accord avec vous, sénateur, et si un jour — et j'espère que ça n'arrivera jamais — ils viennent nous dire qu'ils ont dépensé 375 millions de dollars et qu'ils ont besoin de 125 millions additionnels pour survivre, je crois qu'on devrait les leur refuser. Les gouvernements fédéral et provinciaux devraient leur faire comprendre clairement dès le début que la réponse sera non.


Given such numbers and the practical difficulties of returning people to the countries from which they came, several Member States have resorted to regularisation or amnesty measures and the total number of those permitted to stay legally as a result is estimated at approximately 1,8 million since the ...[+++]

Compte tenu de ces chiffres et des difficultés pratiques qui se poseraient si l'on voulait renvoyer ces personnes dans leur pays d'origine, plusieurs États membres ont eu recours à des mesures de régularisation ou d'amnistie; on estime que, depuis les années soixante-dix, quelque 1,8 million de personnes ont obtenu un titre de séjour en vertu de ces mesures [12].


Of course, the purpose of the House of Commons is to look at bills in their first blush, send them to committees where they will be studied with the aid of testimony from witnesses, not just experts, but ordinary people who come forward like many of the people who appeared in front of my uncle over 35 years to say that they were given a chance and thank goodness, because now they are fathers or ...[+++]

La Chambre des communes est bien sûr censée se pencher sur le premier jet de ces mesures législatives, renvoyer le document au comité permanent qui en fera l'étude en se basant sur les témoignages qu'il a entendus, pas seulement des experts, mais des gens ordinaires qui sont venus témoigner, comme bon nombre de ceux qui ont comparu devant mon oncle il y a plus de 35 ans, pour dire qu'on leur avait donné une chance et qu'ils en remerciaient le ciel parce qu'ils étaient maintenant devenus des pères et des mères de famille qui contribuen ...[+++]


25. Underlines that women and girls with disabilities must be allowed to enjoy their sexuality as freely as people without impairments, and considers that women with disabilities must be able to live and fulfil their wish either to have or not to have children, as women without disabilities do; stresses that for young girls, teenage girls and women with disabilities to take responsibility for their sexual behaviour, they need access to education on sexuality, given by profes ...[+++]

25. souligne que les filles et les femmes handicapées doivent pouvoir vivre leur sexualité aussi librement que les personnes en bonne santé, et estime que les femmes handicapées doivent pouvoir vivre et exaucer leur souhait d'avoir des enfants, au même titre que les femmes en bonne santé; souligne que, pour assumer la responsabilité de leur comportement sexuel, les filles, préadolescentes ou adolescentes, et les femmes handicapées ont besoin d'avoir accès à une éducation sexuelle, donnée par des professionnels qui soient experts en ce domaine, comme les éducateurs locaux des services sociaux du secteur public, et adaptée, le cas échéant ...[+++]


58. The blacklist issue is a question that deserves posing, but here too there is a Member State which says it cannot agree, given the risk of its citizens going before the national Constitutional Court in order to determine whether the authorities have replied and supplied the information requested and, therefore, whether they themselve ...[+++]

58. L'élaboration d'une "Liste noire" est une question qui mérite d'être posée, mais là encore un État membre répond qu'il ne peut acquiescer, au risque sinon que ses citoyens saisissent la Cour Constitutionnelle, afin de savoir si les autorités ont répondu et fourni les informations demandées et par conséquent s'ils ont été personnellement exposés.


The approximate number of people living exclusively off a pension does not exceed one hundred million in Europe, without taking into account the candidate countries, and they say: ‘We are all for balancing the accounts, but why not cut expenditure other than that intended for pensions?’ In some States, for example in Italy, there are laws, adopted by previous governments but still in force ...[+++]

Ils ne sont pas plus d'une centaine de millions en Europe, sans compter les pays candidats, à vivre de leur seule pension, et ils disent : "Nous sommes d'accord pour que le budget soit équilibré, mais pourquoi ne pas réduire d'autres dépenses que celles prévues pour les pensions ?" Dans certains pays, par exemple en Italie, il y a des lois, approuvées par les gouvernements précédents mais maintenues en vigueur par le gouvernement actuellement au pouvoir, selon lesquelles une personne invalide ...[+++]


(1a) This proposal has no sound budgetary basis since it only provides for an extra EUR 32 million which the Commission says would be made available by mobilising the flexibility instrument for the 2003 Budget, and despite which it has specified a need for an additional EUR 271.6 million, which the Commission says would be made available by reprogramming of the FIFG, thereby failing to take into account that reprogramming is voluntar ...[+++]

(1 bis) La présente proposition ne repose sur aucune base budgétaire solide puisque 32 millions d'euros nouveaux seulement sont prévus, que la Commission obtiendrait en mobilisant l'instrument de flexibilité du budget 2003, mais que, selon elle, il faudrait 271,6 millions d'euros nouveaux, qu'elle compte obtenir par la reprogrammation de l'IFOP (qui pourtant dépend de la volonté des États membres), ce qui ne paraît nullement viable dans la mesure où les fonds devraient êtr ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'members will say that they have given $68 million' ->

Date index: 2021-01-09
w