Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "member whose questions are always excellent because " (Engels → Frans) :

This is in fact a member whose questions are always excellent because, I should point out, he always cuts to the chase.

D'ailleurs, ce collègue a toujours d'excellentes questions, je tiens à le préciser, car il va toujours droit au but.


Member States have also highlighted the fact that in some sectors, e.g. construction, there seems to be a high number of regulated “specialisations” whose relevance may be questioned because of the costly market fragmentation they provoke and which may constitute a hindrance to the provision of high quality services (for instance, someone with the qualification of “electrical technician” who may face difficulties when wanting to provide services in another Member State where certain of his act ...[+++]

Les États membres ont aussi souligné que, dans certains secteurs comme la construction, il semble exister un nombre élevé de «spécialisations» réglementées dont la pertinence est discutable en raison de la coûteuse fragmentation du marché qu’elles engendrent, et qui peut faire obstacle à la prestation de services de haute qualité (par exemple, une personne possédant le titre de «technicien électricien» peut éprouver des difficultés lorsqu’elle souhaite fournir des services dans un autre État membre où certaines de ses activités sont r ...[+++]


At the Bureau meeting, I am going to try to change this provision, because we cannot permit a situation where Members whose names are on the list of speakers are prevented from speaking because other Members interrupt with questions – at the moment, a legitimate practice.

Lors de la réunion du Bureau, je vais essayer de modifier cette disposition, car nous ne pouvons tolérer une situation dans laquelle les députés dont le nom figure sur la liste des orateurs sont empêchés de s’exprimer parce que d’autres députés les interrompent pour poser des questions, ce qui est actuellement une pratique légitime.


This issue does not only concern the Member States in question, because there are also Member States downstream whose installations are sited on rivers.

Cela ne concerne pas seulement les États membres dans lesquels l’extraction a lieu, car il y a aussi des États membres en aval dont les installations sont établies sur des rivières.


This issue does not only concern the Member States in question, because there are also Member States downstream whose installations are sited on rivers.

Cela ne concerne pas seulement les États membres dans lesquels l’extraction a lieu, car il y a aussi des États membres en aval dont les installations sont établies sur des rivières.


– (EL) Mr President, I should like, if I may be so bold, to express my dissatisfaction and curiosity, because I tabled an oral question with debate which was supported by 48 MEPs, whose support – for your information – was mustered in zero time and even now there are members who have stated that they wish to support it, and yet, much to my surprise, no one has replied to me on this issue as ...[+++]

- (EL) Monsieur le Président, je voudrais - si vous me permettez mon audace - exprimer mon mécontentement et ma curiosité par rapport au fait que j’ai déposé une question orale avec débat qui a été soutenue par 48 députés, dont le soutien - ceci pour votre information - a été réuni en moins de temps qu’il ne faut pour le dire et encore maintenant il y a des députés qui ont déclaré qu’ils souhaitaient apporter leur soutien, et voilà qu’à ma grande surprise personne ne m’a répondu quant à savoir pourquoi, quand et sur la base de quels critères i ...[+++]


However, in all sincerity to the hon. member's question because it is an excellent one, I do not believe we should be moving toward rectifying new rights when we have not been able to demonstrate a guarantee that we are going to be able to defend the rights that we have already proclaimed.

Toutefois, pour donner une réponse sincère à l'excellente question du député, je crois que nous ne devrions pas tenter de rectifier de nouveaux droits sans avoir pu démontrer que nous protégerions les droits déjà garantis.


In specific response to the question put by the hon. member, whose own work was so important in this regard, may I emphasize that every year in Canada some 13,000 orders are made in the courts of the country prohibiting people from having firearms because they have shown a propensity for violence.

Plus précisément, en réponse à la question de la députée, dont le propre travail a été important à cet égard, puis-je souligner que tous les jours au Canada quelque 13 000 ordonnances sont prises par les tribunaux du pays pour interdire à des gens d'avoir des armes parce qu'ils ont fait montre d'une propension à la violence?


I urge the member to reread what I wrote because it has always been the position of the Government of Canada that a provincial government could ask whatever question it wanted, but that the question and the response would have to be evaluated in terms of clarity by the Government of Canada and that it would be useful for us to know in advance what we are dealing with.

J'invite le député à me relire, parce que cela a toujours été la position du gouvernement du Canada: qu'un gouvernement provincial pouvait poser la question qu'il voulait, mais que cette question et la réponse donnée devaient être évaluées en terme de clarté par le gouvernement du Canada et qu'il serait utile que nous sachions tous, à l'avance, à quoi s'en tenir à cet effet.


Mr. Jean Dubé: Mr. Speaker, I thank my colleague, the member for Lévis, for his excellent question, because I know that there are also problems in his riding.

M. Jean Dubé: Monsieur le Président, je remercie mon collègue de Lévis pour son excellente question, car je sais que lui aussi, dans sa circonscription, rencontre certains problèmes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'member whose questions are always excellent because' ->

Date index: 2024-03-17
w