Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «member that the only way to solve a dilemma like saddam » (Anglais → Français) :

While I recognize that the negotiations will take time and they likely cannot make the situation better in the next year or two, they are the only way to solve the problem of subsidies distorting agricultural markets once and for all.

Je reconnais que les négociations prendront du temps et que la situation ne saurait s'améliorer en un an ou deux, mais c'est la seule façon de régler une fois pour toutes le problème des subventions qui faussent les marchés agricoles.


We do not suggest that is the only way to solve the problem, but mechanisms like that should be considered.

Je ne dis pas que ce soit la seule façon de résoudre le problème, mais il faudrait envisager ce genre de mécanismes.


C. whereas strict respect for the Charter of the United Nations and other instruments of international law by all sides and dialogue are the only way to solve the serious problems in relations between Russia, neighbouring countries, the EU and its Member States and the US;

C. considérant que le dialogue et le strict respect de la charte des Nations unies et d'autres instruments de droit international par toutes les parties constituent le seul moyen de remédier aux graves problèmes qui minent les relations internationales entre la Russie, les pays voisins, l'Union et ses États membres ainsi que les États-Unis;


Ms. Aileen Carroll (Parliamentary Secretary to the Minister of Foreign Affairs, Lib.): Mr. Speaker, I cannot agree with the contentions of the hon. member that the only way to solve a dilemma like Saddam Hussein and Iraq is to have him staring at the end of a gun.

Mme Aileen Carroll (secrétaire parlementaire du ministre des Affaires étrangères, Lib.): Monsieur le Président, je ne peux être d'accord avec les affirmations du député, selon qui la seule solution au problème que posent Saddam Hussein et l'Irak est de leur appuyer un fusil sur la tempe.


It promotes the education of journalists to serve the interests of capital, intervention in media activities in the Member States via the European Audiovisual Observatory and support for EU plans by strengthening information – and propaganda – offices and stepping up ideological/political intervention for the benefit of the EU and the rotten exploitative system, proving once again that the independence of the media, like its pluralism and d ...[+++]

Il promeut l’éducation des journalistes afin de servir les intérêts du capital, l’intervention dans les activités des médias dans les États membres par l’intermédiaire de l’Observatoire européen de l’audiovisuel et le soutien aux projets de l’UE en renforçant les bureaux d’information - et de propagande - et en intensifiant l’intervention idéologique/politique au bénéfice de l’UE et du système exploiteur corrompu, ce qui prouve une fois encore que l’indépendance des médias, tout ...[+++]


I should like to point out that the only way of truly confronting and solving the problem of immigration at European level is to conclude agreements with third countries.

Je voudrais souligner que la seule manière d’aborder et de résoudre réellement le problème de l’immigration au niveau européen est de conclure des accords avec les pays tiers.


This would also solve the dilemma that we are still facing, namely the fact that we have no positive definition of trade policy whatsoever in our Treaty. Instead we only define it in a negative way by excluding what it does not cover.

Ce faisant, on lèverait le dilemme auquel nous sommes encore confrontés et qui provient du fait que le Traité ne prévoit pas la moindre disposition positive en matière de politique commerciale : nous ne la définissons que de manière négative, en excluant ce qui n'en fait pas partie.


To start with, I shall not endorse the attempt by certain members to use this act to stop production aids for tobacco because, as you know, first of all, the European Union has a deficit and imports tobacco from abroad and, consequently, the only outcome would be to penalise poor Greek farmers and benefit producers of imported tobacco. This is not the way to solve the problem of smok ...[+++]

Plus concrètement, je ne souscrirai pas, tout d’abord, ? la tentative de certains collègues de saisir cette occasion pour supprimer l’aide aux producteurs de tabac. Et ce parce que, comme vous savez, premièrement? : l’Union européenne est déficitaire, elle importe du tabac et, partant, cela n’aura pour seul effet que de pénaliser les producteurs grecs nécessiteux et d’en favoriser d’autres qui produiront le tabac que nous importerons.


I would like to remind the hon. member that the only way the federal government can bind itself is by changing the Constitution.

Je rappellerai seulement au député que la seule façon pour le gouvernement fédéral de se lier, c'est de modifier la Constitution.


In this connection, as the hon. member must be aware, there is real agreement between all countries involved, that is to say all of them are going to take multilateral action, not unilateral. That is the only way to solve the problem.

À ce sujet, comme le député doit le savoir, il y a vraiment un accord de tous les pays impliqués, à savoir que tous les pays vont agir de façon multilatérale et non unilatérale, parce que c'est la seule façon de régler le problème.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'member that the only way to solve a dilemma like saddam' ->

Date index: 2024-06-03
w