Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "member for kingston and the islands who spoke quite strongly " (Engels → Frans) :

As the Member representing the region of the Balearic Islands and as a Spanish Member, I must say that you can be quite sure that the reason why I took this report was to help those people, those older people who are now living on our islands in Spain as residents or tourists.

En tant que représentant de la région des Îles Baléares et député espagnol, je tiens à vous assurer que la raison pour laquelle je me suis chargé de ce rapport était d’aider les personnes, les personnes plus âgées qui vivent actuellement sur nos îles espagnoles en tant que résidents ou touristes.


I would like to say that, unlike one Member who spoke earlier, I am pleased about the concrete action that has been taken by a number of Member States. This concrete action sends a very strong signal that could save lives, because there could be not only ransom demands but also killings.

Je voudrais dire, à la différence d’une députée qui s’est exprimée tout à l’heure, que je me réjouis des actions concrètes qui ont été menées par un certain nombre d’États, parce que ces actions concrètes sont des signaux très forts qui permettront d’épargner des vies humaines, parce qu’il peut y avoir non seulement une demande de rançon, mais aussi des morts.


We are accusing it of not having a strong position or a policy and of not fighting protectionism, but quite honestly, our opponent or our greatest problem – Mr Hökmark spoke about the fact that the European economy is not competitive – is the Member States.

Nous l’accusons de ne pas avoir une position ou une politique ferme et de ne pas combattre le protectionnisme, mais, en toute honnêteté, notre rival ou notre plus gros problème – M. Hökmark a parlé du fait que l’économie européenne n’est pas compétitive –, c’est les États membres.


I like the recommendations in the report that was produced by the member for Kingston and the Islands, who so ably chaired that committee together with the hon. member from the other place, Senator Oliver, but some of the recommendations are five years old.

J'aime bien les recommandations du rapport qu'a produit le député de Kingston-et-les-Îles, qui a coprésidé le comité avec tant de compétence, conjointement avec le représentant de l'autre endroit, le sénateur Oliver, mais certaines des recommandations ont cinq ans.


I was a bit disappointed by the hon. member for Kingston and the Islands who spoke quite strongly against considering a time during the session when we could debate petitions.

J'ai été quelque peu déçu de la réaction du député de Kingston et les Îles, qui s'est vivement opposé à ce que l'on envisage de prévoir une période au cours de la session pour discuter de certaines pétitions à la Chambre.


I do not regard the two as incompatible, and this is my reply to Mrs Ludford and also to the honourable Member who spoke just now about my convictions: there is no incompatibility between having a grand vision and strong convictions on the one hand, and on the other hand acting pragmatically as to how they should be implemented, and that is my position. I have ...[+++]

Je ne considère pas ces deux choses comme incompatibles, et c’est ma réponse à Mme Ludford et à la députée qui vient de parler de mes convictions: on peut très bien, d’une part, avoir une vision ambitieuse et de fortes convictions et, d’autre part, agir de manière pragmatique quant à la manière de les mettre en œuvre. Ce n’est pas incompatible. Telle est ma position.


Yesterday the member for Kingston and the Islands, who has a major prison in his constituency, spoke long and eloquently about the need and the reason for compassion, about how it is honourable and correct to turn the other cheek.

Hier, le député de la circonscription de Kingston et les Îles, où se trouve un important pénitencier, a parlé longuement et éloquemment de la nécessité de faire preuve de compassion, du fait qu'il est honorable et correct de tendre l'autre joue.


Also, with all due respect to the member for Kingston and the Islands who chastised me for not going to the Library of Parliament for the information, may I tell the hon. member that the annual reports to which he referred me are bordering on useless they are so vague.

Le député de Kingston et les Îles m'a reproché de ne pas aller à la Bibliothèque du Parlement pour trouver cette information. Je lui répondrai en toute déférence que le rapport annuel auquel il a fait allusion est presque inutile tellement il est vague.


Mr. Bob Kilger: Mr. Speaker, I think you would find unanimous consent for the members who voted on the previous motion, with the exception of the hon. member for Kingston and the Islands who will be taken out and the hon. member for LaSalle—Émard who will be added, to be recorded as having voted on the motion now before the House, with Liberal members voting nay.

M. Bob Kilger: Monsieur le Président, vous constaterez qu'il y a unanimité pour que les députés qui ont voté sur la motion précédente, à l'exception du député de Kingston et les Îles qui sera retiré et du député de LaSalle—Émard qui sera ajouté, soient enregistrés comme ayant voté sur la motion dont la Chambre est actuellement saisie, les députés libéraux ayant voté non.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'member for kingston and the islands who spoke quite strongly' ->

Date index: 2023-09-18
w