Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «measures which often seem unrealistic » (Anglais → Français) :

I merely suggest that if the Yellowknife situation existed today and the government was not acting, which often seems to be the case, citizen groups could step forward and force that to happen.

Je pense simplement que, si le problème de Yellowknife apparaissait aujourd'hui et que le gouvernement n'agissait pas, ce qui semble être souvent le cas, des groupes de citoyens pourraient l'obliger à agir.


The regulation also shows that the European Parliament is a key player in interinstitutional conflict and that it is bold enough to fight for measures which often seem unrealistic because of the lack of agreement between Member States.

Ce règlement montre aussi que le Parlement européen est un acteur essentiel dans le conflit interinstitutionnel et qu’il est suffisamment audacieux pour se battre pour des mesures qui semblent souvent irréalistes en raison de l’absence d’accord entre les États membres.


My final point concerns respect for the interests of users, a subject which you mentioned, Mrs Bowles. It is unfortunate, but the bank payments industry often seems somewhat reluctant to recognise users’ concerns.

Dernier point concernant sur la prise en compte des intérêts des utilisateurs, un élément que vous avez rappelé, Madame la Présidente: je regrette que l’industrie des paiements bancaires paraisse assez souvent réticente à prendre en compte les préoccupations des consommateurs.


Its measures, which may seem appealing at first glance, challenge fundamental legal rights and principles without ascertaining beforehand whether or not these measures have real benefits in terms of safety.

Ses mesures, qui peuvent sembler séduisantes de prime abord, remettent en question des droits ou des principes de justice fondamentaux sans s'assurer avant que ces mesures apportent de réels bénéfices en termes de sécurité.


The launch and re-entry of a shuttle are crucial moments in a space mission which often seem to tread a fine line between fiction and reality.

Le décollage et l'arrivée d'une navette sont des moments cruciaux dans une mission aérospatiale qui, souvent, chevauchent la fiction et la réalité.


Mr President, the golden age of the General Affairs Council has passed and it seems unrealistic to believe that the European Council is prepared to reinstate the powers which it has taken away from it.

L'âge d'or du Conseil "affaires générales" est révolu, Monsieur le Président, et il me semble irréaliste de penser que le Conseil européen est disposé à rendre à ce Conseil "affaires générales" les pouvoirs dont il l'a dépossédé.


And Seattle has demonstrated that we still had to convince these countries that our concerns, your concerns, are something other than reflexes in defence of our own well-being which often seems so much of a privilege to them.

Et Seattle a montré que nous devions encore convaincre ces pays que nos préoccupations, vos préoccupations, sont autre chose que des réflexes de défense d'un confort qui leur apparaît souvent comme un privilège.


Parliament still regularly complains about non-receipt of draft implementing measures, and the Council often seems to act without waiting for Parliaments opinion.

Le Parlement déplore toujours de ne pas recevoir les projets de mesures d'exécution et le Conseil semble souvent agir sans attendre l'avis du Parlement.


In Quebec, it was during a difficult time, and I had to make an important decision under very tight deadlines, but I would say that the National Assembly will have to address the issue, to reflect upon it, and ultimately adopt a measure which will seem appropriate.

Chez nous, cela a été un moment difficile à vivre et j'ai dû prendre une décision importante dans un délai extrêmement serré, mais là, je vous disais que l'Assemblée nationale aura à se pencher sur la question, à y réfléchir et à adopter, le cas échéant, une mesure qui lui semblera appropriée.


We know that even powerful countries like China, for instance, which often seem beyond the reach of international pressure of any kind, care about what the UN says or does not say about their human rights record.

Nous savons que même de puissants pays comme la Chine, par exemple, qui semblent souvent être à l'abri de pressions internationales quelles qu'elles soient, se préoccupent de ce que les Nations Unies disent ou ne disent pas au sujet de leurs antécédents en matière de respect des droits de la personne.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'measures which often seem unrealistic' ->

Date index: 2022-11-09
w