Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «maybe the husbands took upon themselves » (Anglais → Français) :

The motion was based upon existing programs that work, such as the Hawaii healthy start program, the Ypsilanti Perry preschool program and the Moncton headstart program which the Minister of Labour and her husband took a leadership role in constructing in 1974.

Il a été modelé sur des programmes existants qui ont prouvé leur efficacité, notamment le Hawaii Healthy Start Program, le Ypsilanti Perry Preschool Program et le programme d'intervention familiale précoce de Moncton, que la ministre du Travail et son mari ont contribué à mettre sur pied en 1974.


Then the Liberal members took it upon themselves to use the information that the committee had gathered and produced the report on their own.

Les sénateurs libéraux ont pris l'initiative d'utiliser les données recueillies par le comité et de rédiger leur propre rapport.


By adopting this position, the Member States took upon themselves an obligation to adopt its elements into their national legislation and thereby regulate the brokering of arms and military equipment trading.

En adoptant cette position, les États membres ont endossé l’obligation de transposer ses éléments dans leur législation nationale et donc de réglementer le courtage en armements et le commerce des équipements militaires.


– (BG) This morning, activists from some environmental organisation took it upon themselves to deface sixteen of the twenty seven national flags of the Member States of the European Union.

– (BG) Ce matin, des activistes d’une organisation environnementale se sont dans l’idée de mutiler seize des vingt-sept drapeaux nationaux des États membres de l’Union européenne.


The state of war which surrounds us at present and which has been imposed on us not by the Americans, not by the American nation or the American people, but by the Bush administration, with its unilateral and arrogant policy, and by a number of European governments which took it upon themselves to split the European Union, is in danger of distracting us from our set programme.

L'état de guerre qui nous entoure à présent, qui nous a été imposé non pas par les Américains, la nation américaine ou le peuple américain mais bien par l'administration Bush et sa politique unilatérale et arrogante, ainsi que par certains gouvernements européens qui ont pris sur eux la responsabilité de diviser l'Union européenne, cet état de guerre, donc, menace de nous éloigner du programme que nous nous sommes fixé.


Anyone who took it upon themselves to go beyond that mandate and to start a war unilaterally would be defying the whole of the international community.

Ceux qui prendraient la responsabilité de passer outre ce mandat, pour se lancer unilatéralement dans la guerre, défieraient toute la communauté internationale.


– (FR) Mr President, when the United States recently faced the threat of an anthrax attack, the authorities needed adequate and cheap supplies of medicine to treat the illness. They therefore took it upon themselves to oblige the pharmaceutical laboratory concerned to provide the medicines more cheaply.

- Monsieur le Président, quand les États-Unis ont été confrontés à un risque d'attaque à l'anthrax et qu'ils avaient besoin de disposer de traitements en nombre suffisant et à bas coût, ils ont décidé de leur propre chef de l'imposer au laboratoire pharmaceutique qui était concerné et de recourir, à défaut, à une licence obligatoire, si celui-ci ne cédait pas et n'acceptait pas de fournir les médicaments à un prix plus bas.


Then, after several more months of sporadic hearings, seven members of the Legal and Constitutional Affairs committee took it upon themselves to bury the bill, refusing to bring it forward to the floor of this chamber for debate, discussion and a full vote.

Par la suite, après plusieurs mois d'audiences sporadiques, plusieurs membres du comité des affaires juridiques et constitutionnelles ont décidé d'eux-mêmes d'enterrer le projet de loi, en refusant de le présenter au Sénat pour qu'on puisse en débattre et tenir un vote sur la question.


I don't think you understand how the wives feel when they're blamed for certain things or certain actions that maybe the husbands took upon themselves to do, and yet the wives or the husbands are blamed for those actions.

Je ne pense pas que vous compreniez comment les épouses se sentent lorsqu'elles sont blâmées pour certaines choses ou certaines actions que le mari a peut-être pris sur lui-même de faire, et les épouses ou les maris sont blâmés pour ces actions.


I think it is important to recognize that the Pier 21 museum has existed for some time, and the very issues that you were identifying are those that were the foundation of the establishment of the previous non-national museum, the one developed by the community and by those persons who took it upon themselves to raise the funds to develop the initial museum.

Je pense qu'il importe de reconnaître que le musée du Quai 21 existe depuis déjà un certain temps, et les enjeux dont vous venez de parler sont ceux-là mêmes qui ont motivé la collectivité et ces gens à prendre l'initiative de recueillir les fonds nécessaires à la création du musée non national initial.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'maybe the husbands took upon themselves' ->

Date index: 2022-08-25
w