Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «may be something that could put themselves » (Anglais → Français) :

This may be something that could put themselves or family members or colleagues at risk if they have to go and make official applications for documents.

Cela pourrait les placer, les membres de leur famille ou leurs collègues en danger s'ils doivent présenter une demande officielle de documents.


Senator Hubley: If we were to look at the scenario that was presented this morning where a commander in the field may be put in jeopardy in some way by a state not party to the convention, but the use of cluster munitions have been used, is there something we could put in our amendment to Bill S-10 to cover that off?

Le sénateur Hubley : Au vu du scénario qui nous a été présenté plus tôt, selon lequel un commandant d'unité sur le terrain peut être confronté à une situation dangereuse à cause de l'action de militaires d'un État non signataire de la convention, et qu'il y a eu emploi d'armes à sous-munitions, pourrait-on ajouter quelque chose dans notre amendement au projet de loi S-10 pour couvrir ce genre de situation?


Mr. Ted White: In terms of what you've just said, a person has to turn up in person to vote, so they could put themselves on the list at that time if they had to, if they couldn't make it at some other time.

M. Ted White: Selon ce que vous venez de nous dire, il faut se présenter personnellement pour voter afin de s'inscrire sur la liste à ce moment-là si on n'a pas pu le faire avant.


However, this process of verbal violence becoming actual violence on the streets is something that could put Albania’s accession to the European Union at risk.

Toutefois, ce processus de violence verbale qui se transforme en violence physique dans les rues est quelque chose qui pourrait mettre en péril l’adhésion de l’Albanie à l’Union européenne.


– (NL) Mr President, Commissioner Hübner, we are, of course, talking here about something that the Dutch Antilles themselves have asked for, something that could lead to a constitutional change, and could offer scope for these islands in terms of employment, training, and so on.

- (NL) Monsieur le Président, Madame Hübner, nous sommes bien sûr en train de parler d’une chose que les Antilles néerlandaises ont elles-mêmes demandé, d’une chose qui pourrait conduire à un changement constitutionnel et offrir à ces îles des perspectives en termes d’emploi, de formation, etc.


Obviously foreign sources are being so protected that the mere fact of giving a summary of the information obtained by the Canadian government in the Clayton Ruby case was seen as something that could put the sources in jeopardy.

Il est très clair qu'on veut tellement protéger les sources étrangères que le seul fait de donner un résumé des éléments d'information obtenus par le gouvernement canadien dans le dossier de Clayton Ruby était vu comme quelque chose qui pouvait mettre en danger les sources.


It is about the taking of human lives for research purposes. That is why I would like to put a very precise question to the Commissioner: can you guarantee that no European taxpayers could find themselves paying, through their taxes, for research that would be subject to legal penalties if it were being carried out in their own Member State?

Je voudrais donc poser très concrètement la question suivante au commissaire : excluez-vous la possibilité qu'un contribuable européen paie des impôts pour des recherches qui, s'il les menait dans son propre pays, seraient punissables ?


Accordingly, we could be faced, because of this obstinate blindness on the part of the majority, with a situation in which – through the European Union – the taxpayers of one Member State in which a particular substance, method or technology is considered illegal could find themselves financing something that is banned or illegal in their own country.

Ainsi, après cet aveuglement obstiné de la majorité, nous risquons que, à travers l’UE, l’argent des contribuables d’un État membre, qui considère comme illégal un objet déterminé, une méthode ou une technique, ne soit utilisé pour financer ce qui est interdit et illégal dans leur pays.


Accordingly, we could be faced, because of this obstinate blindness on the part of the majority, with a situation in which – through the European Union – the taxpayers of one Member State in which a particular substance, method or technology is considered illegal could find themselves financing something that is banned or illegal in their own country.

Ainsi, après cet aveuglement obstiné de la majorité, nous risquons que, à travers l’UE, l’argent des contribuables d’un État membre, qui considère comme illégal un objet déterminé, une méthode ou une technique, ne soit utilisé pour financer ce qui est interdit et illégal dans leur pays.


Secondly, any solution that has ever been agreed upon has always been by a mutual agreement within this committee, and that is something we could put forward to the minister at a later date.

Deuxièmement, toute solution sur laquelle on s'est entendu a toujours été le fait d'un accord mutuel au sein du comité, et nous pourrions faire part de ce point au ministre à une date ultérieure.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'may be something that could put themselves' ->

Date index: 2024-11-30
w