Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «marginally and has even increased somewhat » (Anglais → Français) :

While employment rates for men (20-64) have decreased by more than 3 percentage points between the first quarters of 2008 and 2014 (from 77.4% to 74.0%), female employment went down only marginally and has even increased somewhat over the last year (by 0.8%).

Alors que le taux d’emploi des hommes (de 20 à 64 ans) a baissé de plus de trois points de pourcentage entre le premier trimestre de 2008 et le premier trimestre de 2014 (passant de 77,4 % à 74,0 %), l’emploi des femmes n’a diminué que de manière marginale et a même augmenté quelque peu au cours de l’année écoulée (+0,8 %).


It's possible that the total debt might even increase somewhat.

Il est même possible que la dette totale augmente quelque peu.


9. Welcomes the fact that Council, in the end, agreed to the mobilisation of the Contingency Margin in 2014, even though to a lower amount than needed; welcomes furthermore the overall reinforcement of payments in the 2014 budget, on a number of budget lines up to a level of EUR 4,2 billion, of which EUR 3 168,2 million will be mobilised through the Contingency Margin for 2014, as well as the fact that the increases proposed in DAB No ...[+++]

9. se félicite que le Conseil ait, en fin de compte, donné son accord pour la mobilisation de la marge pour imprévus en 2014, quoique pour un montant inférieur aux besoins; salue en outre le renforcement global des crédits de paiement dans le budget 2014, sur un certain nombre de lignes budgétaires, à concurrence de 4,2 milliards d'euros, dont 3 168,2 millions d'euros seront mobilisés au titre de la marge pour imprévus pour 2014, ainsi que le fait que les augmentations proposées dans le PBR n° 3/2014 en crédits de paiement pour la rubrique 1a et la rubrique 4 aient été largement préservés dans ...[+++]


In any event, even with this significant increase, a margin of €10.4 billion remains available under the 2018 ceiling for payments.

En tout état de cause, malgré cette forte augmentation, une marge de 10,4 milliards d'euros reste disponible sous le plafond des paiements pour 2018.


And the hopes that probably peaked at the 1995 review conference that nuclear weapons might be marginalized and that even though we didn't have a clear idea how they'd ultimately be eliminated, we were increasingly confident that through a process of marginalization and reduced political value and prominence the danger those arsenals pose would be reduced.

Et l'espoir, qui a probablement atteint son point culminant lors de la conférence d'examen de 1995, que les armes nucléaires pouvaient être marginalisées et que même si nous n'avions pas une idée nette de la façon dont elles seraient en bout de ligne éliminées, nous étions de plus en plus confiants que grâce à un processus de marginalisation et de diminution de leur importance et de leur valeur politiques, le danger que ces arsenaux présentent serait réduit.


I think the problem is increasing somewhat, at least in Quebec, and even in New Brunswick and somewhat in Ontario.

Je pense que le problème prend une certaine expansion, du moins au Québec, et même au Nouveau-Brunswick et un peu en Ontario.


Profit margins of non-financial corporations have somewhat recovered since 2013, but continue to weigh on investment.Government debt is still growing, albeit at a decelerated pace, and sustainability risks in the medium term are high.Past policy commitments have been translated into action to improve the functioning of product and labour markets and the competitiveness of SMEs.While recent reforms constitute notable progress, some policy challenges rem ...[+++]

Les marges bénéficiaires des sociétés non financières se sont quelque peu redressées depuis 2013, mais continuent à peser sur l'investissement.La dette publique continue de croître, quoiqu'à un rythme plus faible, et les risques en termes de soutenabilité à moyen terme sont élevés.Les engagements politiques pris par le passé se sont concrétisés par des actions visant à améliorer le fonctionnement des marchés des produits et du travail ainsi que la compétitivité des PME.Bien les réformes entreprises récemment constituent un progrès not ...[+++]


The transitory euro-voice, euro-SMS and euro-data tariffs should be set at a safeguard level which, whilst ensuring that consumer benefits are not only preserved but even increased during a transitional period of implementing the structural measures, guarantees a sufficient margin to roaming providers and encourages competitive roaming offerings at lower rates.

Les eurotarifs transitoires appels vocaux, SMS et données devraient être établis à un niveau de sauvegarde qui garantit une marge suffisante pour les fournisseurs de services d’itinérance et qui encourage des offres compétitives pour l’itinérance à des taux inférieurs tout en garantissant que les avantages pour les consommateurs sont non seulement préservés, mais même accrus, pendant une durée de transition couvrant la mise en œuvre des mesures structurelles.


Over the last couple of years, the vocal opposition to aquaculture in terms of what's happening to the environment has increased somewhat.

Au cours des dernières années, la vive opposition à l'aquaculture à cause de ce qui arrive à l'environnement a augmenté quelque peu.


I don't think I am far from the truth when I say that the Bank of Montreal is the only bank to have reduced, even though somewhat marginally, the interest rate on credit cards.

Je ne crois pas me tromper en disant que la Banque de Montréal est la seule à avoir réduit, bien que de façon assez marginale et assez faible, le taux d'intérêt sur les cartes de crédit.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'marginally and has even increased somewhat' ->

Date index: 2022-11-13
w