Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "management reforms already underway " (Engels → Frans) :

The management reforms already underway for the EIDHR will be continued, to achieve greater transparency, effectiveness and sustainable impact.

Les réformes touchant à la gestion déjà engagées en ce qui concerne l'IEDDH se poursuivront afin d'obtenir davantage de transparence et d'efficacité ainsi qu'un impact durable.


This means keeping existing promises, building on the reforms already underway in every Member State and launching new action where it is needed to keep us on target.

Il faut pour cela tenir les promesses faites, poursuivre les réformes en cours dans tous les États membres et lancer de nouvelles actions là où elles s'avèrent nécessaires pour maintenir le cap.


Work is already underway to establish a single rulebook, with a large number of key reforms[1] in the process of being implemented.

L'établissement d'un corpus de règles unique (dit «règlement uniforme») a déjà commencé, un grand nombre de réformes essentielles[1] étant en cours de mise en œuvre.


A number of initiatives are already underway, such as the Intelligent Car Initiative [27] to promote new technologies in vehicles through coordination of stakeholder actions (the eSafety Forum), research in Intelligent Vehicle Systems and user awareness, and the SESAR programme, to introduce the most modern technologies to air traffic management within the European Single Sky.

Un certain nombre d’initiatives sont déjà en cours, parmi lesquelles on peut citer l'initiative «Voiture intelligente» [27], qui vise à promouvoir l'introduction de nouvelles technologies dans les véhicules en coordonnant les activités des parties prenantes (forum «eSafety»), la recherche sur les systèmes de véhicule intelligents et la sensibilisation des usagers, et le programme SESAR, dont le but est de doter la gestion du trafic aérien des technologies les plus modernes dans le contexte du ciel unique européen.


The Recovery Plan will intensify and accelerate reforms already underway under the Lisbon Strategy.

Le plan de relance intensifiera et accélérera les réformes déjà engagées dans le cadre de la stratégie de Lisbonne.


Will it in any case ensure that the debate on budgetary reform will be without prejudice to discussions already underway regarding post- 2013 CAP reform?

S’engage-t-elle, en tout état de cause, à faire en sorte que le débat sur la réforme budgétaire ne se substitue pas aux discussions déjà en cours au sujet de la réforme de la PAC pour la période postérieure à 2013?


Will it in any case ensure that the debate on budgetary reform will be without prejudice to discussions already underway regarding post- 2013 CAP reform?

S'engage-t-elle, en tout état de cause, à faire en sorte que le débat sur la réforme budgétaire ne se substitue pas aux discussions déjà en cours au sujet de la réforme de la PAC pour la période postérieure à 2013?


I do not agree with all – or in general, some – of the structural reforms that have been implemented within all the Member States, but the fact is that, contrary to the idea, to the image that we very often present of the euro zone, an important raft of structural reforms is underway, and we are now already reaping the rewards of this far-reaching structural reform that we have implemented with regard to the euro zone.

Je ne suis pas d’accord avec toutes les réformes structurelles, généralement quelconques, qui ont été opérées dans tous les États membres, mais le fait est que contrairement à une idée, à une image que nous donnons très souvent de la zone euro, un important cortège de réformes structurelles s’est mis en marche et que, aujourd’hui, nous recueillons déjà les fruits de cette réforme structurelle d’envergure que nous avons mise en œuvre sur le plan de la zone euro.


Much greater effort must be made to achieve an interconnection of national markets and to speed up the integration of financial markets, concluding the reforms already underway.

Il nous faut redoubler d'efforts afin d'achever l'interconnexion des marchés nationaux et d'accélérer l'intégration des marchés financiers en menant à terme les réformes déjà engagées.


3. Notes the Commission's readiness to present a study analysing the different measures taken as part of the 1999 reforms already underway and of the impact of the current crisis measures on Agenda 2000; expects that on the occasion of the presentation of the Letter of Amendment, this study should give the budget authority a clearer and more detailed view of the future course of reform before it takes its final decisions on the 2002 agricultural budget;

3. prend note de ce que la Commission est disposée à présenter une étude analysant les différentes mesures prises au titre des réformes de 1999 et déjà mises en œuvre ainsi que l'incidence des mesures de crise actuelles sur l'Agenda 2000; estime que, dans le contexte de la présentation de la lettre rectificative, cette étude devrait fournir à l'autorité budgétaire une vue plus claire et plus détaillée de l'évolution future de la réforme, avant que ladite autorité ne prenne ses décisions finales sur le budget agricole 2002;




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'management reforms already underway' ->

Date index: 2021-11-25
w