Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "make sure that those things never " (Engels → Frans) :

We all want to make sure that those things never happen, but this bill, which promotes safety and security, would address these liability issues with unlimited liability where there is fault, as I said, and with requirements for compensation of up to $1 billion in the no-fault regime.

Bien entendu, nous voulons tous éviter que ce genre de choses se produise, mais le projet de loi, qui favorise la sûreté et la sécurité, tient compte des questions de responsabilité.


Ms. Sandra Macdonald: Making sure that those things that have been made remain available is a vocation for us.

Mme Sandra Macdonald: Faire en sorte que ces oeuvres demeurent disponibles constitue notre vocation.


Every Canadian watching today must recognize and appreciate that it is our government that is making sure that those things are looked after.

Tous les Canadiens qui nous regardent aujourd'hui doivent reconnaître et comprendre qu'il incombe au gouvernement de surveiller ces activités.


Who within your department would be responsible for making sure that those things happen? That's Tina and I. As the OAG indicated, there's not a formal reporting system and we have now fixed that with that recommendation number 3, I believe it was.

Comme le BVG l'a indiqué, il n'existe pas de système officiel de production de rapports, et c'est quelque chose que nous avons maintenant réglé dans le cadre de la recommandation numéro 3, si je me souviens bien.


Equally, further efforts are required by Turkey to make sure that those who need international protection receive the kind of support they most require including through the Facility.

La Turquie, pour sa part, doit consentir davantage d'efforts pour faire en sorte que les personnes qui ont besoin d’une protection internationale reçoivent le type de soutien dont elles ont le plus besoin, notamment au moyen de la facilité.


To my mind it is about one thingmaking sure that, wherever you work in Europe, a single principle applies: equal pay for equal work in the same place, and that is going to be implemented whatever the opposition.

L'important pour moi est de veiller à ce que, quel que soit l'endroit où l'on travaille en Europe, un principe s'applique: à travail égal, salaire égal au même endroit - et c'est d'ailleurs ce que nous imposerons malgré toutes les résistances.


This is a necessary step to restore dignity and justice for Roma communities and to make sure that we never forget these events.

Il s'agit là d'une étape nécessaire pour rendre dignité et justice aux communautés roms et pour s'assurer de ne jamais oublier ces événements.


The importer has thus to make sure that those products comply with the applicable Community requirements.

L'importateur doit donc s'assurer que ces produits sont conformes aux exigences communautaires qui leur sont applicables.


2. In the case of cross-border disputes, Member States shall make sure that those bodies cooperate actively in resolving them.

2. En cas de litige transfrontalier, les États membres veillent à ce que les entités précitées coopèrent activement aux fins de sa résolution.


Senator Banks: You have to make sure that those things you are doing now with the first $300 million do not end up with one of these.

Le sénateur Banks : Vous devez vous assurer que les premiers 300 millions de dollars ne sont pas utilisés pour le projet à long terme.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'make sure that those things never' ->

Date index: 2024-09-14
w