Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mainly because senator hays » (Anglais → Français) :

I must say now to honourable senators that I will not be speaking as I had indicated, mainly because Senator Hays' ruling has overtaken my question of privilege.

Honorables sénateurs, contrairement à ce que j'ai indiqué, je ne prendrai pas la parole à ce stade principalement parce que la décision du sénateur Hays a en quelque sorte rendu inutile la question de privilège que j'avais l'intention de soulever.


I would submit, honourable senators, that we are placing Senator Hays in a very difficult and, I would even submit, unfair position because Senator Hays, after all, was Deputy Leader of the Government at the time and utilized party discipline to obtain results on a particular resolution.

Je pense, honorables sénateurs, que nous plaçons le sénateur Hays dans une situation très difficile et, je dirais même injuste, parce qu'il était après tout leader adjoint du gouvernement à l'époque et qu'il a eu recours à la discipline de parti pour faire adopter cette motion particulière.


When Senator Murray moved adjournment of the debate on the motion, I did not rise because Senator Hays had risen.

Lorsque le sénateur Murray a proposé l'ajournement du débat sur la motion, je ne me suis pas levé puisque le sénateur Hays l'a fait.


I was welcomed in this country mainly because Senator Haidasz and people like him taught the people who then lived in this country that we, the immigrants, could love the country and serve it.

Si j'ai été bien accueilli dans ce pays, c'est surtout parce que le sénateur Haidasz et ses semblables ont appris aux gens de ce pays que nous, les immigrants, pouvons aimer le pays et le servir.


The Alberta Liberal caucus is in favour in principle of this entire proposal and, in most respects, in its specifics, mainly because of the wisdom in having split the goal into two and doing things first, which Parliament can do by itself, according to section 44 of the Constitution, as Senator Hays has pointed out.

Le caucus libéral de l'Alberta est en principe favorable à cette proposition dans son ensemble et, dans la plupart des cas, à ses détails, principalement en raison de la sagesse d'avoir divisé le projet en deux étapes et de commencer par les mesures que le Parlement peut prendre par lui-même, conformément à l'article 44 de la Loi constitutionnelle, comme l'a souligné le sénateur Hays.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mainly because senator hays' ->

Date index: 2021-08-29
w