Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «made the claim that he reminded president bush » (Anglais → Français) :

He also made the claim that he reminded President Bush of this point of view in a telephone conversation and that they would be getting together to discuss these issues.

Il a également prétendu avoir rappelé ce point de vue au président Bush lors d'une conversation téléphonique et dit qu'ils se rencontreraient tous les deux pour discuter de ces questions.


A third example occurred just recently. Our current foreign affairs minister, regarding the U.S. proposal for a missile shield, made the amazing announcement that if President Bush satisfies the concerns of the Russians and the Chinese then Canada will be satisfied as well.

Le troisième exemple est très récent et c'est celui de notre ministre des Affaires étrangères actuel, qui a fait une annonce renversante concernant le projet américain de bouclier de missiles, en disant que, si le président Bush satisfaisait aux demandes des Russes et des Chinois, le Canada serait d'accord.


Some of his colleagues even suggested that he may have made those claims, and he may very well have made representations, but they were not the driving factor behind this bill.

Certains de ses collègues ont même laissé entendre qu'il pourrait avoir fait ces représentations, et ce pourrait bien être le cas, mais ce n'est pas ce qui a motivé ce projet de loi.


I am sure that for 15 minutes of the call the Prime Minister was reminding President Bush of who he was and where he came from.

Je suis persuadé que pendant 15 minutes le premier ministre a rappelé au président Bush qui il était et d'où il venait.


I would remind your House that it was the EU, at the 2006 Summit, that prompted President Bush’s statement to the effect that he wanted to see Guantanamo closed down and that the inmates remaining there would have to be either brought before a court or set at liberty.

Je rappellerai au Parlement que c’est l’UE qui a provoqué, lors du sommet de 2006, la déclaration du président Bush affirmant qu’il voulait que Guantanamo soit fermé et que les prisonniers qui s’y trouvent encore soient soit traduits en justice, soit remis en liberté.


I would remind your House that it was the EU, at the 2006 Summit, that prompted President Bush’s statement to the effect that he wanted to see Guantanamo closed down and that the inmates remaining there would have to be either brought before a court or set at liberty.

Je rappellerai au Parlement que c’est l’UE qui a provoqué, lors du sommet de 2006, la déclaration du président Bush affirmant qu’il voulait que Guantanamo soit fermé et que les prisonniers qui s’y trouvent encore soient soit traduits en justice, soit remis en liberté.


While he is in favour of putting the coordination of the missile defence shield in the hands of Norad, he told President Bush that he was opposed to the weaponization of space but that, ultimately, the decision would be made in the fall, that is, after the election.

Il est d'accord pour confier la coordination du bouclier antimissile à NORAD tout en disant au président Bush qu'il s'oppose à la militarisation de l'espace, mais que, finalement, la décision sera prise à l'automne, c'est-à-dire après les élections.


Accordingly, the Union welcomed the remark made by President Bush at the Vienna Summit that he was willing to close down the Guantanamo Bay detention centre.

Elle a par conséquent salué la remarque formulée par le président Bush lors du sommet de Vienne selon laquelle il est disposé à fermer ce centre de détention.


Accordingly, the Union welcomed the remark made by President Bush at the Vienna Summit that he was willing to close down the Guantanamo Bay detention centre.

Elle a par conséquent salué la remarque formulée par le président Bush lors du sommet de Vienne selon laquelle il est disposé à fermer ce centre de détention.


The most encouraging development since I last spoke was President Bush’s speech which I heard at the UN General Assembly on 12 September and the Presidency referred also to the speech that he has just made in Cincinnati.

L'évolution la plus encourageante depuis ma dernière intervention a été le discours du président Bush que j'ai entendu à l'Assemblée générale des Nations unies le 12 septembre, et la présidence a également fait référence au discours qu'il vient de faire à Cincinnati.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'made the claim that he reminded president bush' ->

Date index: 2022-11-09
w