Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «made the aboriginal people full-fledged » (Anglais → Français) :

The aboriginal people are being forgotten, when statements are made like “In such and such a year the Liberals introduced a white paper—this much is true—which made the aboriginal people full-fledged citizens”.

On oublie les peuples autochtones quand on met de l'avant des notions du genre de celles qui disent: «En telle année, il y avait un Livre blanc, mis de l'avant par les libéraux—c'est qui est vrai—qui faisait en sorte qu'on voulait faire des autochtones des citoyens à part entière».


There have been some notable accomplishments; in particular the constitutional recognition of the Metis as one of the three Aboriginal peoples of Canada in 1982, the Powley decision of the Supreme Court of Canada in 2003 recognizing the Métis as a full-fledged rights-bearing people with constitutionally protected Aboriginal rights, and the increased capacity of our governance institutions to deliver social and ...[+++]

Il y a eu quelques réussites importantes, plus particulièrement la reconnaissance constitutionnelle des Métis à titre de l'un des trois peuples autochtones du Canada, en 1982, la décision Powley de la Cour suprême du Canada, en 2003, qui reconnaissait les Métis comme véritable peuple protégé par les droits autochtones prévus par la constitution, et l'accroissement des pouvoirs de nos organismes publics en matière d'exécution de programmes sociaux et de programmes de développement économique au profit de notre peuple.


Despite the recognition of the Metis in the Constitution as one of three Aboriginal peoples in Canada and the 2003 Powley decision, which comes from the Supreme Court of Canada and recognizes Metis people as full-fledged, rights-bearing Aboriginal people, successive federal governments have maintained that our land rights have been extinguished by law.

En dépit du fait que la Constitution reconnaît les Métis comme l'un des trois peuples autochtones du Canada, et que la Cour suprême du Canada a décrété, en 2003, dans l'arrêt Powley, que les Métis constituaient un peuple autochtone à part entière et qu'ils jouissaient de certains droits, les gouvernements fédéraux qui se sont succédé ont toujours prétendu que nos droits fonciers avaient été abolis par la loi.


B. whereas repeated incidents of cross-border violence between Sudan and South Sudan, including troop movements, the seizure and occupation of Heglig, support to proxy forces, support for each other’s rebels, the fighting between the Sudanese Armed Forces (SAF) and the Sudan Peoples’ Liberation Army (SPLA) have led the conflict to a full-fledged confrontation;

B. considérant que les incidents répétés de violence à la frontière entre le Soudan et le Soudan du Sud, y compris les mouvements de troupes, la prise et l'occupation de Heglig, le soutien aux milices, le soutien aux mouvements rebelles de l'autre territoire et les affrontements entre les forces armées soudanaises et l'Armée populaire de libération du Soudan ont transformé le conflit en un affrontement à part entière;


B. whereas repeated incidents of cross-border violence between Sudan and South Sudan, including troop movements, the seizure and occupation of Heglig, support to proxy forces, support for each other’s rebels, the fighting between the Sudanese Armed Forces (SAF) and the Sudan Peoples´ Liberation Army (SPLA) have led the conflict to a full-fledged confrontation;

B. considérant que les incidents répétés de violence à la frontière entre le Soudan et le Soudan du Sud, notamment les mouvements de troupes, la prise et l'occupation de Heglig, le soutien à des forces supplétives, l'appui aux mouvements rebelles sur le territoire de l'autre État et les affrontements entre les forces armées soudanaises et l'Armée populaire de libération du Soudan ont fait de ce conflit une lutte sans merci;


The EU must not let this attention waver and must keep up the pressure on the Belarus authorities to encourage real change that goes beyond mere legal formality and that real changes are made that improve people’s standard of living, effectively promote democracy and enable the citizens to enjoy full political self-determination.

L’UE doit veiller à ce que cette attention ne se relâche pas et maintenir la pression sur les autorités bélarussiennes afin de stimuler un réel changement qui aille au-delà d’une simple formalité juridique et favoriser un véritable changement de cap à même d’améliorer le niveau de vie de la population, de promouvoir la démocratie et de permettre aux citoyens de jouir d’une autodétermination politique totale.


These are measures that are extremely fish friendly but appear to hold both fishing and those who have always lived from this activity in contempt. I believe that aquaculture can made into something complementary to traditional fishing, on the one hand benefiting from the experience gained by those who have always been involved in fishing activities and, on the other, providing these people with a full professional rehabilitation in the same sector of activity.

Je considère donc que l’aquaculture pourrait devenir un secteur complémentaire de la pêche traditionnelle en bénéficiant, d’une part, des expériences de ceux qui ont toujours été liés aux activités de pêche et en permettant, d’autre part, leur réhabilitation professionnelle intégrée dans le même secteur d’activité.


It stated that we are on the road towards full employment. It also made it clear that we want to stake our hopes on the innovative power of the people of the European Union, on their ability to educate and train themselves, to take their destiny into their own hands, and to bring about their own prosperity and that of their families.

Il a en effet énoncé que nous empruntons la voie du plein emploi et que nous souhaitons exploiter la force d'innovation de la population de l'Union européenne ainsi que la capacité des européens à s'éduquer, à se former, la capacité à prendre leurs propres destinées en main et la capacité à veiller à leur propre bien-être et à celui de leurs familles.


However, we will get off to a better start in the new century if we leave behind the existing political legacy and come up with a structure that will truly allow Aboriginal peoples to lead a proud and autonomous existence and to be full-fledged citizens of this country, which belongs to all of us.

Cependant, nous amorcerons le nouveau siècle sur un meilleur pied si nous parvenons à dépasser l'héritage politique et à inventer une organisation qui permettra aux Autochtones de véritablement exister de façon fière et autonome et d'être des citoyens à part entière dans notre pays à tous.


In the end, they all agreed that based on our story here in Ontario the Metis are a full-fledged rights-bearing people who possess constitutionally protected Aboriginal rights.

À la fin, ils ont tous reconnu que, d'après notre histoire, ici en Ontario, les Métis sont un véritable peuple ayant des droits et possédant des droits ancestraux protégés par la Constitution.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'made the aboriginal people full-fledged' ->

Date index: 2023-09-16
w