Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "made before krisztina morvai became " (Engels → Frans) :

Since the statements in question were made in 2005, they were made before Krisztina Morvai became a Member of the European Parliament following her election during the 2009 European Parliament elections.

Les déclarations en cause ont été faites en 2005, avant que Krisztina Morvai ne devienne députée au Parlement européen à la suite des élections européennes de 2009.


(B) no amount shall be deducted under section 118.1 in respect of a gift made before the individual became bankrupt,

(B) aucun montant ne peut être déduit en application de l’article 118.1 au titre d’un don effectué avant la faillite du particulier,


B. whereas the request by the Court relates to criminal proceedings relating to the criminal offence of public defamation in connection with statements made by Krisztina Morvai concerning a private individual in Hungary;

B. considérant que la demande du tribunal a trait à des poursuites pénales pour diffamation publique en lien avec des déclarations de Krisztina Morvai visant un particulier en Hongrie;


B. whereas the request by the Court relates to criminal proceedings relating to the criminal offence of public defamation in connection with statements made by Krisztina Morvai concerning a private individual in Hungary;

B. considérant que la demande du tribunal a trait à des poursuites pénales pour diffamation publique en lien avec des déclarations de Krisztina Morvai visant un particulier en Hongrie;


(4) Where a taxpayer, during the period from August 15, 1944 to December 31, 1945, made a contribution in excess of $300 to or under a registered pension plan in respect of services rendered by the taxpayer before the taxpayer became a contributor, there shall be included in computing the taxpayer’s income in respect of a payment received by the taxpayer out of or under the plan only that part of the payment that remains after deducting the proportion thereof that the contribution so made minus $300 is of the tota ...[+++]

(4) Lorsqu’un contribuable, au cours de la période allant du 15 août 1944 au 31 décembre 1945, a versé une cotisation de plus de 300 $ dans le cadre d’un régime de pension agréé, au titre de services qu’il a fournis avant de commencer à effectuer des paiements, seule est incluse dans le calcul de son revenu, en ce qui concerne tout paiement qu’il a reçu dans le cadre du régime, la partie du paiement restant après déduction de la fraction de ce paiement représentée par le rapport existant entre la cotisation ainsi versée moins 300 $ et ...[+++]


(a) any payment made by or on behalf of a designated person that is due under a contract entered into before the person became a designated person, provided that the payment is not made to or for the benefit of a designated person;

a) tout paiement fait par une personne désignée ou en son nom, qui est exigible aux termes d’un contrat conclu avant qu’elle ne devienne une personne désignée, à la condition qu’il ne soit pas fait à une personne désignée ou pour son bénéfice;


(b) any payment made by or on behalf of a designated person that is due under a contract entered into before the person became a designated person, provided that the payment is not made to or for the benefit of a designated person;

b) tout paiement effectué par une personne désignée ou en son nom, qui est exigible aux termes d’un contrat conclu avant qu’elle ne devienne une personne désignée, pourvu que le paiement ne soit pas versé à une personne désignée ou pour son profit;


– (PT) Bearing in mind that the accusations date back to 2004, which means that they were made before Mrs Hankiss became a Member of this House, I am voting in favour of waiving her parliamentary immunity.

– (PT) Sachant que les accusations remontent à 2004, ce qui signifie qu’elles ont été faites avant que Mme Hankiss ne devienne députée au sein de ce Parlement, je vote en faveur de la levée de son immunité parlementaire.


A. whereas the Pest Central District Court has requested the waiver of the parliamentary immunity of a Member of the European Parliament, Krisztina Morvai, in connection with proceedings before it;

A. considérant que le tribunal d'arrondissement de Pest-centre (ci-après «tribunal») a demandé la levée de l'immunité parlementaire d'une députée au Parlement européen, Krisztina Morvai, en lien avec la procédure dont il est saisi;


Monthly CPPD payments are made up of two parts: a fixed amount, which is set at $405.96 for 2007; and a variable amount based on the level of CPP contributions and the length of time over which those contributions were made before the client became disabled.

Les paiements mensuels du PPIRPC se composent de deux éléments: un montant fixe, qui est établi à 405,96 $ pour 2007; et un montant variable fondé sur le niveau des cotisations au RPC et la période durant laquelle ces cotisations ont été faites avant que l'intéressé ne devienne invalide.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'made before krisztina morvai became' ->

Date index: 2021-05-22
w