10. Believes that t
he EU and China are becoming more interdependent and that the complexities and importance of EU-China relations require greater coordination among the Member States and with the Commission; therefore welcomes the last EU-China Summit and the resulting high-level trade mechanism dialogue of April 2008; reminds China that it must fulfil its obligations arising from international agreements, for example in the area of copyright law
and labour law; is looking forward t ...[+++]o an effective and outcome-oriented dialogue with China concerning global challenges; regrets
the decision of the Chinese authorities to postpone the 11th EU-China Summit; underlines that long-term trade relations between the EU and China should be supported, and expects that the EU-China summit will be rescheduled soon in view of the importance of the relationship; invites China to play a constructive role in regional cooperation; endorses the strategic partnership between the EU and China; welcomes, in this context, the ongoing negotiations on a new Partnership and Cooperation Agreement, yet takes the view that the conclusion of the negotiations should not be considered in isolation from the human rights situation in China; urges the Commission to increase transparency in the negotiation of the Partnership and Cooperation Agreement between the EU and China.
10. estime que l'Union européenne et la Chine deviennent plus interdépendantes et que la complexité et l'importance des relations UE-Chine exigent une plus grande coordination entre États membres et avec la Commission; se félicite par conséquent du dernier sommet UE-Chine et du mécanisme de dialogue commercial de haut niveau d'avril 2008 qui en a résulté; rappelle à la Chine qu'elle est liée par des obligations découlant de conventions internationales, par exemple dans le domaine du droit du travail et du droit de propriété intellectuelle; souhaite un dialogue efficace et axé sur les résultats avec la Chine en ce qui concerne des défis mondiaux; déplore la déc
ision des autorités chinoises ...[+++] de reporter le onzième sommet UE-Chine; souligne qu'il convient de favoriser des relations commerciales à long terme entre l'Union et la Chine et s'attend à ce que le sommet UE-Chine soit reprogrammé à bref délai compte tenu de l'importance de cette relation; invite la Chine à jouer un rôle constructif dans la coopération régionale; approuve le partenariat stratégique entre l'Union et la Chine; salue, dans ce contexte, les négociations actuelles sur un nouvel accord de partenariat et de coopération tout en estimant que l'issue des négociations ne doit pas faire abstraction de la situation des droits de l'homme en Chine; exhorte la Commission à renforcer la transparence des négociations de l'accord de partenariat et de coopération entre l'Union et la Chine.