Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "longer am puzzled by why my wife " (Engels → Frans) :

I no longer am puzzled by why my wife is denied employment in the valley, but jobs on the base are open to all.

Je ne me demande plus pourquoi mon épouse ne peut pas trouver d'emploi dans la vallée alors que les postes de la base sont offerts à tous.


Mr. Carl Morgan: I had a prepared speech that my wife made out for me last night, and I am not a very good talker, but I will tell you why I am disappointed.

M. Carl Morgan: J'avais un discours préparé que ma femme a rédigé pour moi hier soir.


As a young father, I was present at the birth of both my children and I have to say that I do not know why I would have needed a holiday then, because I did not give birth, my wife did.

En tant que jeune père, j’étais présent lors de la naissance de mes deux enfants et je dois dire que je ne vois pas pourquoi j’aurais dû avoir un congé à ce moment-là, car ce n’est pas moi qui leur ai donné naissance, c’est ma femme.


As a young father, I was present at the birth of both my children and I have to say that I do not know why I would have needed a holiday then, because I did not give birth, my wife did.

En tant que jeune père, j’étais présent lors de la naissance de mes deux enfants et je dois dire que je ne vois pas pourquoi j’aurais dû avoir un congé à ce moment-là, car ce n’est pas moi qui leur ai donné naissance, c’est ma femme.


There's another reason why I did not wish to appear before you today. While I am not enthusiastic about Prime Minister Martin, or many of the people around him, I'm very enthusiastic, as are my wife, my business partners, and my clients, that I maintain as great a distance as possible from political controversies such as the one you are now investigating.

Il y a une autre raison pour laquelle je ne souhaitais pas comparaître devant ce comité aujourd'hui: si le premier ministre Martin, ou ses proches, ne suscite chez moi guère d'enthousiasme, Je désire très fortement—tout comme ma femme, mes partenaires et mes clients—me tenir aussi loin que possible de toute controverse politique comme celle sur laquelle le comité fait enquête maintenant.


– Mr President, first of all I must apologise for my absence from the committee when my amendments to the Esclopé report were discussed. I was involved in the British general election and also in the mayor-making of my wife, which is why I was unable to be here.

- (EN) Monsieur le Président, avant tout, je tiens à m'excuser pour mon absence à la commission au moment du débat sur les amendements que j'ai déposés au rapport Esclopé. Je participais aux élections législatives britanniques et dans l'élection de mon épouse en tant que maire, ce qui explique mon absence.


Are you saying I have to come to Strasbourg to inform all the MEPs to whom you will relate this conversation that I am fine just as I am, au naturel , without any operations?" And that is why I did not bring her to Strasbourg with my mother, my sister and my wife.

Dois-je venir à Strasbourg pour montrer à tous les députés auxquels tu parleras de notre discussion, que je suis bien comme je suis, naturelle, sans aucun artifice ?" C'est pour cette raison que je ne l'ai pas emmenée, alors que j'ai emmené ma mère, ma sœur et mon épouse.


Are you saying I have to come to Strasbourg to inform all the MEPs to whom you will relate this conversation that I am fine just as I am, au naturel, without any operations?" And that is why I did not bring her to Strasbourg with my mother, my sister and my wife.

Dois-je venir à Strasbourg pour montrer à tous les députés auxquels tu parleras de notre discussion, que je suis bien comme je suis, naturelle, sans aucun artifice ?" C'est pour cette raison que je ne l'ai pas emmenée, alors que j'ai emmené ma mère, ma sœur et mon épouse.


I am in a battle for my life and to make matters even worse I must now fight a major bureaucratic battle with national defence and veterans affairs to ensure that when I no longer breathe that my wife and children will not starve, will not lose the family home.

Je lutte pour demeurer en vie et, ce qui est encore pire, je dois maintenant livrer une grande bataille bureaucratique contre les ministères de la Défense nationale et des Anciens combattants pour faire en sorte que, lorsque j'aurai poussé mon dernier soupir, ma femme et mes enfants ne mourront pas de faim, ne perdront pas la maison familiale.


I am not surprised — at my age, one is no longer surprised — but rather puzzled that the conclusions of your written presentation did not adequately stress the fact that we cannot change everything in the act because certain things will not be changed.

Je suis non pas étonné — à mon âge, on n'est plus étonné — mais plutôt perplexe devant le fait que les conclusions de votre présentation écrite n'ont pas suffisamment mis l'accent sur le fait que l'on ne peut pas tout changer dans la loi parce certaines choses ne seront pas changées.




Anderen hebben gezocht naar : puzzled by why my     longer am puzzled by why my wife     my wife     wife     many     committee     my mother     meps to whom     longer     ensure     but rather puzzled     certain things will     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'longer am puzzled by why my wife' ->

Date index: 2023-11-22
w