Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "long ago when every " (Engels → Frans) :

I hear colleagues speaking about the fact that no one reads Debates, but it was not too long ago when every member of the House of Commons used to have an allocation of so many full Debates that they could give to so many constituents.

J'entends souvent des collègues dire que personne ne lit le hansard, mais je me rappelle encore de l'époque où les députés de la Chambre des communes en recevaient tellement d'exemplaires qu'ils pouvaient les distribuer à qui en voulait parmi leurs électeurs.


It would be outrageous for me to suggest that I take you back to 25 or 30 years ago when I didn't practice, or to 40 years ago—not that long ago—when women didn't have the right to be represented, when they had guardians ad litem articulating their views, so how can it be different for children?

Ce serait scandaleux si je suggérais qu'on revienne 25 ou 30 ans en arrière, avant que je devienne avocat, ou peut-être même 40 ans en arrière—ça ne fait pas si longtemps—à l'époque où les femmes n'avaient pas le droit d'être représentées par un avocat et où on leur assignait un tuteur à l'instance pour faire part de leurs opinions; alors pourquoi serait-ce différent pour les enfants?


Obviously there are a lot of members who believe the same thing and who are prepared to take a lot of heat back home because it was not that long ago when every single member of the House stood in unanimity to declare the province of Quebec a nation within a united Canada.

De toute évidence, bon nombre de députés pensent comme moi et sont prêts à affronter la critique dans leur circonscription, parce qu'il n'y a pas si longtemps tous les députés de la Chambre ont reconnu à l'unanimité que le Québec forme une nation au sein d'un Canada uni.


I was disappointed, as were other members of this House not too long ago when the new citizenship guide came out from Citizenship and Immigration Canada and there was no mention of the important step that was taken when Canada became a truly equal society in terms of marriage for gay and lesbian Canadians.

Quand, il n'y a pas si longtemps, le ministère de la Citoyenneté et de l'Immigration a publié le nouveau guide sur la citoyenneté, à l'instar d'autres députés, j'ai été déçu de voir qu'on n'y fait aucune mention de l'important pas que le Canada a fait pour devenir une société vraiment égalitaire en accordant aux gais et aux lesbiennes le droit de se marier.


This is particularly true of what you said not long ago, when you presented it as part of your strategy: a new start for the common market.

C’est particulièrement vrai pour les propos que vous avez tenus récemment, lorsque vous l’avez présentée comme faisant partie intégrante de votre stratégie: un nouveau départ pour le marché commun.


However, there were times when he has not had to answer a question for 30 days, since opposition members abandoned that issue long ago when they abandoned so many other issues in favour of just sitting down every day.

Je tiens à préciser toutefois qu'il est arrivé qu'il n'ait pas à répondre à une seule question pendant 30 jours puisque les députés de l'opposition ont abandonné ce dossier il y a longtemps, tout comme ils en ont abandonné plusieurs autres pour se croiser les bras jour après jour.


– (ES) Mr President, we debated Guatemala in one of these urgency debates not so long ago, when we discussed the extradition of Ríos Montt and others.

- (ES) Monsieur le Président, nous avons évoqué le Guatemala au cours d’un débat d’urgence il n’y a pas si longtemps, lorsque nous avons parlé de l’extradition de Ríos Montt et d’autres personnes.


There were years, not that long ago, when there were fewer fatalities in Europe caused by road traffic accidents than by suicide, as some of my colleagues have already mentioned.

Il n’y a pas si longtemps en Europe, le nombre de victimes d’accidents de la route était inférieur au nombre des décès par suicide, ainsi que l’ont déjà rappelé certains de mes collègues.


What a massacre there has been on the left since the time, not so long ago, when it controlled more that two-thirds of the governments of the EU.

À gauche, quelle hécatombe depuis les temps pas si lointains où elle dirigeait plus des deux tiers des gouvernements de l’Union.


In our countries too, ladies and gentlemen, or in some of our countries at least, there was a time not so long ago when people went to prison because they were Jehovah’s Witnesses and did not want to do their military service. They were compelled to do it by force, or thrown into prison.

Dans nos pays aussi, chers collègues, dans certains de nos pays, il n’y a pas si longtemps, des gens allaient en prison parce qu’ils étaient Témoins de Jéhovah et ne voulaient pas faire leur service militaire: on les y obligeait par la force, ou ils allaient en prison.




Anderen hebben gezocht naar : not too long ago when every     ago—not that long     years ago     not that long ago when every     not too long     long ago     said not long     issue long     were times     sitting down every     not so long     not that long     long ago when every     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'long ago when every' ->

Date index: 2023-08-11
w