Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "local police had already " (Engels → Frans) :

You said that local police had already adopted an approach whereby the client was considered to be committing the criminal activity and that the police had been operating that way for several years.

Vous avez dit que la police municipale a déjà un système de criminalisation des clients et qu'elle fonctionne ainsi depuis plusieurs années.


The computer systems the RCMP and the Ontario provincial police had already had the capability of entering and tracking these people as dangerous.

Les systèmes informatiques que la GRC et la Police provinciale de l'Ontario possédaient pouvaient déjà enregistrer et dépister les individus dangereux.


This was particularly true about Sikh extremism in Vancouver, where local police had successfully used a community policing approach to gain access to numerous sources in the Sikh community, from whom they had been able to obtain a wealth of intelligence about Sikh extremist organizations and individuals

C'était particulièrement vrai dans le cas de l'extrémisme sikh à Vancouver, où le service de police local, grâce à une démarche de police communautaire, avait obtenu accès à de nombreuses sources au sein de la communauté sikhe, desquelles il avait réussi à obtenir une foule de renseignements sur des extrémistes sikhs et des organisations extrémistes sikhes [.]


The programme was launched at the start of 2000 in 41 pilot municipalities which already had some experience of partnership work, notably in connection with local implementation of the fight against poverty and the introduction of the guaranteed minimum wage.

Le programme a été lancé au début de l'année 2000, dans 41 municipalités pilotes, qui possédaient déjà quelque expérience de travail en partenariat, notamment par le biais de la mise en oeuvre locale de la lutte contre la pauvreté et de la mise en place du revenu minimum garanti.


By splitting the measure in Area II into more than 600 local and regional tenders, satellite technology had already been put at a significant competitive disadvantage.

La division de la mesure dans la zone II en plus de 600 appels d'offres locaux et régionaux a significativement désavantagé la technologie satellitaire sur le plan de la concurrence.


Even if the claimant’s argumentation would be correct in relation to certain facts that were indeed the same during both the original and current investigations, namely in relation to GT Enterprise’s land use right agreement, the following can be noted. The current review established additional other facts that — even though they had already existed during the original investigation — were not disclosed at that time by GT Enterprise, such as the local governmen ...[+++]

Même si l’argumentation du groupe est correcte pour certains faits qui étaient effectivement identiques lors de l’enquête initiale et de la présente enquête, notamment en ce qui concerne l’accord relatif au droit d’occupation des sols de GT Enterprise, il convient de noter, d’une part, que le présent réexamen a établi d’autres éléments qui, bien qu’existant lors de l’enquête initiale, n’ont pas été communiqués à ce moment-là par GT Enterprise, par exemple le fait que le gouvernement local disposait du pouvoir d’approuver le recrutement et le licenciement du personnel de la société et, d’autre part, que la situation de la société a aussi ...[+++]


Local police had retained their DNA samples after arrest even though they'd been cleared of criminal wrongdoing.

La police locale avait conservé leurs échantillons d'ADN après leur arrestation même s'ils avaient été acquittés.


The programme was launched at the start of 2000 in 41 pilot municipalities which already had some experience of partnership work, notably in connection with local implementation of the fight against poverty and the introduction of the guaranteed minimum wage.

Le programme a été lancé au début de l'année 2000, dans 41 municipalités pilotes, qui possédaient déjà quelque expérience de travail en partenariat, notamment par le biais de la mise en oeuvre locale de la lutte contre la pauvreté et de la mise en place du revenu minimum garanti.


Why did the Minister of National Defence not inform his Prime Minister that an investigation by the military police had already revealed orders had been given, under his command, to destroy and falsify documents, up to last September?

Pourquoi le ministre de la Défense n'a-t-il pas informé son premier ministre qu'une enquête de la police militaire avait permis de démontrer que des ordres pour faire détruire et falsifier des documents avaient été donnés, sous son commandement, jusqu'au mois de septembre dernier?


A report made to the Managing Director of Tarco by the local sales director of the meeting held on 12 May 1995 and attended only by local representatives (Appendix 112), shows that a compensation mechanism had already been agreed to reinforce the quota system: if a company exceeded its allocation it would pay a penalty to the other participants.

Un compte rendu de la réunion du 12 mai 1995, à laquelle avaient assisté uniquement des représentants locaux, transmis par le directeur local des ventes au directeur général de Tarco (annexe 112), révèle qu'un mécanisme de compensation avait déjà été décidé pour renforcer le système de quotas: si une société dépassait le quota qui lui avait été imparti, elle devait verser une compensation aux autres participants.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'local police had already' ->

Date index: 2024-02-27
w