Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «little while since » (Anglais → Français) :

Mr. Speaker, I have been around this place a little while, since 1997, and I sat, literally, where the member is sitting.

Monsieur le Président, je siège dans cette enceinte depuis un bon moment déjà, soit depuis 1997, et j'ai déjà été assis à la même place que la députée, littéralement.


Just to refresh our memories, since it's been a little while since the committee has met, in December the committee heard from the Minister of State for Finance, Mr. Kevin Sorenson, with officials from the Department of Finance; the Council of Canadians with Disabilities; the Canadian Association for Community Living; and Planned Lifetime Advocacy Network.

Histoire de nous rafraîchir la mémoire, puisque notre dernière réunion remonte à loin, je précise que le comité a entendu le témoignage du ministre d'État aux Finances, M. Kevin Sorenson, qui était accompagné de représentants du ministère des Finances. Nous avons aussi entendu des représentants du Conseil des Canadiens avec déficiences, de l'Association canadienne pour l'intégration communautaire, et du Planned Lifetime Advocacy Network.


Overall, progress since the Commission's first report has been unsatisfactory: on relocation, little progress has been made since mid-March, while we see good progress on resettlement.

Les progrès accomplis depuis la publication du premier rapport de la Commission sont globalement insatisfaisants: en matière de relocalisation, les avancées sont modestes depuis la mi-mars même si une amélioration notable est observée dans le domaine de la réinstallation.


Overall, progress since the Commission's first report has been unsatisfactory: on relocation, little progress has been made since mid-March, while we see good progress on resettlement.

Les avancées depuis le premier rapport de la Commission sont globalement peu satisfaisantes: si les progrès réalisés depuis la mi-mars dans le domaine de la relocalisation sont maigres, ceux constatés dans le domaine de la réinstallation sont plus encourageants, en partie grâce à l'accord UE-Turquie, qui a davantage mis l'accent sur ce volet.


Secondly, I would say, particularly in the last little while, since 9/11, regional stability and terrorism have been an issue.

Ensuite, je dirais que depuis septembre 2001, la stabilité dans la région et le terrorisme sont devenus une source de préoccupation.


I have no doubt that you have followed, at least in part, some of the interventions that have been presented to this committee in the last little while since you were here.

Je suis sûr que vous avez suivi, du moins en partie, les témoignages reçus depuis par le comité.


I believe that the honourable Members are well informed about what has happened in Iran since 3 January of this year, just a little while ago, and in particular about what has happened since the 13th, when, in Berlin, the European Union took the decision to call for an extraordinary meeting of the Board of Governors of the International Atomic Energy Agency and subsequently to call upon the Board of Governors to pass the dossier on Iran to the United Nations Security Council.

Je pense que les députés sont bien au courant de ce qui s’est produit en Iran depuis le 3 janvier de cette année, il y a quelques jours, et en particulier de ce qui s’est produit depuis le 13, jour où l’Union européenne a décidé, à Berlin, de convoquer une réunion extraordinaire du Conseil des gouverneurs de l’Agence internationale de l’énergie atomique et, par la suite, de demander à ce Conseil de transmettre le dossier sur l’Iran au Conseil de sécurité des Nations unies.


Mr. Bennett, could you perhaps expand a little on the extent to which deregulation over the last little while, since it became a kind of ideological preoccupation somewhere in the eighties, has contributed to a lack of safety in the workplace?

Monsieur Bennett, pourriez-vous nous expliquer dans quelle mesure la déréglementation des dernières années, puisque c'est devenu une préoccupation presque idéologique au cours des années 80, a contribué à la détérioration de la sécurité au travail?


Private expenditure on educational institutions has been increased very little in the EU since 1995 (from approx. 0.55 % to approx. 0.66 % of GDP), while in Japan the figure is almost double (about 1.2 % of GDP) and in the USA it is almost three times higher (1.6 %).

Les dépenses privées consacrées aux établissements d'enseignement n'ont que très peu augmenté dans l'UE depuis 1995 (de 0,55 % à 0,66 % du PIB environ), alors que l'on observe un niveau presque double au Japon (environ 1,2 % du PIB) et presque trois fois supérieure aux États-Unis (1,6 %).


Private expenditure on educational institutions has been increased very little in the EU since 1995 (from approx. 0.55 % to approx. 0.66 % of GDP), while in Japan the figure is almost double (about 1.2 % of GDP) and in the USA it is almost three times higher (1.6 %).

Les dépenses privées consacrées aux établissements d'enseignement n'ont que très peu augmenté dans l'UE depuis 1995 (de 0,55 % à 0,66 % du PIB environ), alors que l'on observe un niveau presque double au Japon (environ 1,2 % du PIB) et presque trois fois supérieure aux États-Unis (1,6 %).




D'autres ont cherché : place a little     little while     little while since     been a little while since     little     since mid-march while     progress since     last little     last little while     last little while since     just a little     iran since     expand a little     increased very little     while     eu since     little while since     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'little while since' ->

Date index: 2022-08-25
w