Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "limits have gone somewhere between " (Engels → Frans) :

Now I understand that the limits have gone somewhere between $300 to $500 per province, and that we would have the right to issue a ticket every day.

Sauf erreur, les limites ont maintenant été portées à quelque part entre 300 $ et 500 $ par province, et nous aurons le droit d'émettre une contravention par jour de dérogation.


This conclusion resulted from the fact that the profitability (internal rate of return) that an investor could have expected in 1997 lay somewhere between 35 % and 15 %, with an average of 27 %, over five years, which in any event was higher than the return of 12,7 % that such an investor would have required.

Cette conclusion résulte du fait que la rentabilité (taux de rendement interne) qu'un tel investisseur eût pu espérer en 1997 se situait dans une fourchette entre 35 % et 15 % et à 27 % en moyenne dans un horizon de cinq ans, dans tous les cas supérieure à la rentabilité de 12,7 % qu'un tel investisseur aurait demandée.


State aid measures for sport, in particular those in the field of amateur sport or those that are small-scale, often have limited effects on trade between Member States and do not create serious distortions of competition.

Les aides d'État en faveur du sport, notamment celles destinées au sport amateur ou celles de faible envergure, ont souvent des effets limités sur les échanges entre les États membres et ne faussent pas significativement la concurrence.


The current presumption which is limited to vessels plying between ports in the customs territory of the Community that have a prior customs authorisation – "authorised regular shipping services" - can therefore be repealed.

La présomption qui ne s'applique, à l'heure actuelle, qu'aux navires reliant des ports du territoire douanier communautaire qui disposent d'une autorisation préalable des douanes – dite autorisation de «services réguliers de transport maritime agréés» - peut donc être supprimée.


Interestingly enough, since the ABM Treaty has gone away, the U.S. and Russia have entered into an agreement that will bring that number back down to somewhere between 1,700 and 2,200 deliverable warheads.

Curieusement, depuis la disparition du Traité ABM, les États-Unis et la Russie ont conclu un accord qui ramènera ce nombre à 1 700 ou 2 200 ogives nucléaires.


Even if the minister had not been willing to have a fishery somewhere between 3,500 metric tonnes and 7,000 metric tonnes, which, in my own personal and humble opinion, my recommendation to the minister would have been a 5,000 metric tonne fishery where the minister could have reduced the catch by 2,000 metric tonnes in the name of conservation, he could have gone to a more friendly gear type with hook and line.

Même si le ministre n'était pas disposé à autoriser des prises variant entre 3 500 et 7 000 tonnes métriques—à mon humble avis, une limite de 5 000 tonnes métriques aurait été mieux indiquée et aurait permis au ministre de réduire les prises de 2 000 tonnes métriques, au nom de la conservation—il aurait pu autoriser la pêche avec un équipement favorisant la conservation, comme la pêche à la ligne.


Further, the aid measures will have a very limited impact on trade between Member States because the economic activity is by definition centred on homogeneous linguistic areas which are subject to limited cross-border trade.

Les mesures d’aide auront par ailleurs une faible incidence sur les échanges entre les États membres étant donné que l’activité entrepreneuriale est par définition centrée sur des zones linguistiques homogènes qui enregistrent seulement un volume limité d’échanges transfrontaliers.


(ii) For "final products" an analysis limited to the market between supplier and buyer is less likely to be sufficient since vertical restraints may have negative effects of reduced inter-brand and/or intra-brand competition on the resale market, that is on the market downstream of the buyer.

ii) Pour ce qui est des produits finals, une analyse qui se limiterait au marché où se rencontrent le fournisseur et l'acheteur serait probablement insuffisante car les restrictions verticales peuvent avoir pour effet négatif de réduire la concurrence intermarques ou la concurrence intramarque sur le marché de la revente, c'est-à-dire sur le marché situé en aval de l'acheteur.


Senator Kinsella: Could the senator explain to the house the relationship between the amendments included in the report and the negotiations we have all heard about that have gone on between Canada and the United States concerning the magazine bill?

Le sénateur Kinsella: Le sénateur peut-elle expliquer à la Chambre le lien qui existe entre les amendements compris dans le rapport et les négociations dont nous avons tous entendu parler et qui ont eu lieu entre le Canada et les États-Unis au sujet du projet de loi concernant les périodiques?


If you look at other countries that have no limit at all and if you look at the percentage of retirement income savings that are invested outside their respective countries, it is in the low 30s. It is somewhere between 30 and 32 per cent in almost every country.

Si on regarde les autres pays où aucun plafond n'est imposé, la proportion de l'épargne-retraite investie à l'étranger se situe entre 30 et 32 p. 100 dans presque tous ces pays.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'limits have gone somewhere between' ->

Date index: 2021-12-08
w