Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «like to know that madam smadja went » (Anglais → Français) :

The Chair: For members of the committee, they might like to know that Madam Smadja went with me and John Ralston Saul to Niagara last year when it was announced that the Europeans had finally allowed Canadian wine to be imported into Europe, particularly in the form of ice wine, and I would say that the European ambassador was the toast of the town of Niagara.

Le président: Il serait peut-être utile que les membres du comité sachent que Mme Smadja nous a accompagné, moi-même et John Ralston Saul, à Niagara l'année dernière, lorsqu'on a annoncé que les Européens avaient finalement accepté l'importation de vin canadien en Europe, notamment sous la forme de vin de glace, et je dois dire que l'ambassadrice européenne a fait une très grande impression dans la ville de Niagara.


I understand this report is public already, that only small portions— I would like to know from Madame why she is having difficulties with the report that has been released.

Je crois que ce rapport est déjà public et que seulement des petites parties. Je voudrais que Madame nous dise pourquoi elle voit des objections au rapport qui a été publié.


I would like to know from the hon. government House leader whether he is willing, at the request of the Leader of the Opposition, to have an investigation as to whether any of those moneys, which were allegedly stolen from Canadian taxpayers, wound up in the hands of a Canadian political party or in the leadership campaign of any Canadian political party leader? (1115) Hon. Tony Valeri: Madam Speaker, obviously ...[+++]

J'aimerais savoir si le leader du gouvernement à la Chambre accepterait, à la demande du chef de l'opposition, qu'il y ait une enquête pour déterminer si cet argent, qui aurait été volé aux contribuables canadiens, s'est retrouvé entre les mains d'un parti politique canadien ou a servi à financer la campagne à la direction d'un chef de parti politique canadien (1115) L'hon. Tony Valeri: Madame la Présidente, c'est parfaitement clair que les Canadiens sont au courant.


I know that the process in this chamber provides us that time (1755) Mr. Loyola Hearn (St. John's South—Mount Pearl, CPC): Madam Speaker, I would like to know if the member can assure us that federal powers will prevail in relation to a clause which says that the Tlicho government has the power to enact laws in relation to fish harvest licensing, the use of water for aquaculture and other activities, fish harvest limits, fishery openings and fish gear.

Je sais que c'est une chose qu'on peut faire à la Chambre (1755) M. Loyola Hearn (St. John's-Sud—Mount Pearl, PCC): Madame la Présidente, j'aimerais demander à la députée si elle peut nous assurer que les pouvoirs fédéraux auront préséance sur la disposition voulant que le gouvernement des Tlichos ait le pouvoir d'adopter ses lois au sujet des permis de récolte de poissons, de l'utilisation de l'eau pour l'aquaculture et d'autres activités, des limites de la récolte de poissons, de l'ouverture de la pêche et du matériel de pêche.


Over that period of time, when the government had so much more additional income from income tax revenue, other revenue and the $30 billion it took from the employees' pension fund, I would like to know where the money went.

J'aimerais savoir où sont allées toutes les recettes additionnelles que le gouvernement perçoit depuis 1993 par l'intermédiaire de l'impôt sur le revenu, entre autres, sans parler des 30 milliards de dollars qu'il a puisés dans le régime de pension des employés.


(Madam President, I must point out that I am unable to see on the screen an indication of the number of minutes elapsed since I took the floor. I would like to know how much time I still have available.)

(Madame la Présidente, je me dois de signaler mon incapacité à lire sur l’écran l’indication du nombre de minutes écoulées depuis que j’ai pris la parole. Je souhaiterais savoir combien de temps il me reste.)


I do not know what the Council has in mind, but I would like to know, Madam Vice-President, what the Commission intends to propose at the Zagreb Summit, at Zagreb II that is, about what should happen in the Balkan region.

Je ne connais par les intentions du Conseil, mais je souhaiterais savoir, Madame la Vice-présidente, ce que la Commission entend proposer et ce qu’il adviendra au sommet de Zagreb, plus précisément Zagreb II, de la région des Balkans.


I would like to know whether, if this Convention, which is working on the future of Europe, eventually creates a constitutional treaty, what place would defence policy have in that treaty and, Mr President-in-Office of the Council, whether it would be political fiction to imagine a security and defence policy – as Commissioner Patten said a moment ago – incorporated into the first pillar, which went further than conflict prevention ...[+++]

Si cette Convention, qui travaille sur l'avenir de l'Europe, donne un jour naissance à un traité constitutif, quelle serait la place de la défense dans ce traité ? Monsieur le Président en exercice du Conseil, serait-ce de la politique-fiction d'envisager une politique de sécurité et de défense - comme le disait le commissaire Patten il y a un instant - qui soit intégrée au premier pilier, qui irait au-delà de la prévention des conflits et de la gestion de crises et qui pourrait donner à l'Europe un poids sur la scène internationale qui reflète son poids économique, financier et industriel ?


(ES) Madam President, now that the Italian elections have taken place and we can no longer be accused of electioneering, I would like to know whether you have received a new petition from the Spanish Supreme Court in relation to the waiver of Mr Berlusconi’s immunity and whether you are going to deal with it without further delay, since this document has been confirmed in eight judicial decrees, including one from the Constitutional Court which, as you know, is the highest judicial body in Spain, higher than the ...[+++]

- (ES) Madame la Présidente, maintenant que les élections se sont déroulées en Italie et que l’on ne peut nous accuser d’électoralisme, je voudrais savoir si vous avez reçu une nouvelle demande de la Cour suprême espagnole concernant la levée d’immunité de M. Berlusconi et si vous allez vous en occuper sans plus attendre, étant donné que ce document est confirmé par huit jugements, dont un du Tribunal constitutionnel qui, comme vous le savez, est la plus haute instance judiciaire, au-dessus du Conseil d’État.


(DE) Mr President, Madam President-in-Office of the Council, I would like to know what is going on, please.

- (DE) Monsieur le Président, chère présidence suédoise du Conseil, que se passe-t-il, je vous prie ?




D'autres ont cherché : know that madam smadja     they might like to know that madam smadja went     would like     like to know     know from madame     only small     tony valeri madam     which     know     madam     billion it took     money went     since i took     not know     not know what     incorporated into     which went     know what     like to know that madam smadja went     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'like to know that madam smadja went' ->

Date index: 2022-09-06
w