Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "level maturity that perhaps the biomedical had some decades " (Engels → Frans) :

If we do have a situation where we have a patient who has had all the standard treatments, there would need to be a certain level of evidence, perhaps not phase III evidence, but there would have to be some level of evidence to indicate that the safety and the efficacy of the drug would outweigh the benefits before we would use it.

S'il s'agit d'une situation où nous avons un patient qui a reçu tous les traitements habituels, il faudrait des preuves suffisantes, peut-être pas des preuves de la phase III, mais à tout le moins certaines preuves indiquant que l'innocuité et l'efficacité du médicament en surpasseraient les avantages avant de l'utiliser.


You were saying that the Commonwealth has always been consensus-driven and that is a way, historically, not only in the Commonwealth but other associations, to draw in people who had some interest or some values in common and others that perhaps were not yet matured or that were diverging.

Vous avez dit que le Commonwealth a toujours pris des décisions par consensus et qu'il s'agit d'une façon, non seulement pour le Commonwealth mais aussi pour les autres organisations, du point de vue historique, d'attirer des gens qui avaient des intérêts ou des valeurs en commun ou d'autres qui, peut-être, n'avaient pas d'opinion bien établie ou étaient d'opinion contraire.


Some are of a structural nature: they had already caused prices over the last 18 months to reach firmer levels than those observed for more than a decade and were largely anticipated in the medium-term prospects for agricultural markets that the Commission published in July 2007.

Certains sont de nature structurelle: ils avaient déjà poussé les prix, au cours des 18 derniers mois, à atteindre des niveaux plus élevés que ceux observés depuis une dizaine d’années et ils avaient été largement anticipés dans les prévisions à moyen terme pour les marchés agricoles que la Commission a publiées en juillet 2007.


Some are of a structural nature: they had already caused prices over the last 18 months to reach firmer levels than those observed for more than a decade and were largely anticipated in the medium-term prospects for agricultural markets that the Commission published in July 2007.

Certains sont de nature structurelle: ils avaient déjà poussé les prix, au cours des 18 derniers mois, à atteindre des niveaux plus élevés que ceux observés depuis une dizaine d’années et ils avaient été largement anticipés dans les prévisions à moyen terme pour les marchés agricoles que la Commission a publiées en juillet 2007.


When we made that recommendation in the fall of 2001, when Bill C-36 was being discussed, we had contemplated a mechanism that would be a small body, perhaps, that would coordinate some of the efforts the investigative efforts and the enforcement efforts, but also the first responder efforts so that there would be coordination, particularly between municipal, provincial, and federal levels.

Lorsque nous avons présenté cette recommandation en automne 2001, au moment où le projet de loi C-36 était à l'étude, nous avions envisagé un mécanisme qui prendrait la forme d'un organisme restreint qui serait chargé de coordonner certaines actions — les enquêtes et les mesures d'application de la loi, mais également les réactions immédiates — pour veiller à ce que l'action des services fédéraux, provinciaux et municipaux soit coordonnée.


When you look at the various agencies that we have under various ministries, signals intelligence under DND, security intelligence, through CSIS, under the Solicitor General, criminal intelligence under the RCMP, assessment and coordination through PCO, and some elements of foreign intelligence, although it's limited as far as Foreign Affairs goes, is it not time, in your view, that we had this ...[+++]

Voyez les différents services qui relèvent chacun de ministères et d'organismes différents : Les renseignements d'origine électromagnétique, au MDN; le renseignement de sécurité au ministère du Solliciteur général, par l'entremise du SCRS; les renseignements criminels à la GRC; l'évaluation et la coordination au BCP; et certains éléments du renseignement étranger, bien que ce soit un volet limité, aux Affaires étrangères. À votre avis, n'est-il pas temps d'ouvrir le débat, le moment n'est-il pas venu d'examiner sérieusement nos méthodes et nos structures et d'envisager la possibilité d'un organisme unique, ...[+++]


But the academic development of programs I think is rapidly reaching a level of maturity that perhaps the biomedical had some decades earlier.

Mais je crois que le développement universitaire des programmes atteint rapidement un niveau de maturité auquel la recherche biomédicale est parvenue il y a quelques dizaines d'années.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'level maturity that perhaps the biomedical had some decades' ->

Date index: 2024-04-29
w