Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "let alone upgrade them " (Engels → Frans) :

President Obama had to let 20,000 people out of prison because there was not enough money to look after them, let alone rehabilitate them.

Le président Obama est obligé de sortir 20 000 détenus de prison parce qu'il n'y a plus d'argent pour s'en occuper et encore moins pour les réhabiliter.


The Canadian navy has difficulty keeping high readiness ships at the full level of readiness required, and it cannot always meet departmentally mandated maintenance and realty asset repair targets. It is unable to sustain equipment and combat platforms, let alone upgrade them at the rate that it would like.

La Marine canadienne éprouve des difficultés à maintenir ses bâtiments de disponibilité élevée au niveau maximal de disponibilité requis, ne peut toujours pleinement satisfaire aux objectifs ministériels prévus de maintenance et de réparation des biens immobiliers, et est incapable de maintenir des plateformes d’équipement et de combat, sans parler de les moderniser au rythme où elle le souhaiterait.


The proposed changes do nothing to counter the problems, let alone resolve them; they are making the situation worse.

Les propositions de modifications n'aident en rien à régler les problèmes, il faut les résoudre seuls; elles ne font qu'aggraver la situation.


These principles must not be compromised, but at the same time let us agree that the defence of these principles must not allow for insults, generalisations or stigmatisation, let alone justify them.

Ne transigeons pas avec ces acquis, mais convenons en même temps que la défense de ces principes ne saurait s’accommoder de l’insulte, de l’amalgame, de la stigmatisation, et encore moins les justifier.


The report does not identify these effects, let alone address them.

Le rapport n’identifie pas ces effets et les aborde encore moins.


But we should not be afraid or run away from the arguments of whoever is against, let alone ignore them.

Mais nous ne devons pas prendre peur ou nous esquiver face aux arguments de ces opposants et encore moins les ignorer.


I am having trouble even pronouncing these things let alone identifying them.

Je suis à peine capable de prononcer le nom de ces espèces, encore moins de les identifier.


Does the government not know that the Canadian military does not have the logistical capability of even getting the people there, as Senator Forrestall said, let alone getting them out?

Le gouvernement ne sait-il pas que les militaires canadiens n'ont pas la capacité logistique, comme l'a dit le sénateur Forrestall, de transporter des gens là-bas, encore moins de les ramener?


Improvements in the quality, transparency and accountability of financial management will help remove the opportunities for the fraudster, both within and outside the organisation, accruing from obscure and labourious administration, in which only few people can understand the procedures, let alone control them.

Des améliorations de la qualité, de la transparence et de la responsabilité en matière de gestion financière contribueraient à éliminer les possibilités offertes aux fraudeurs, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de l'organisation, lesquelles découlent d'une administration obscure et lourde dans laquelle seules quelques personnes peuvent comprendre les procédures et a fortiori les contrôler.


It would be hard enough to bring that person for one hearing, let alone bringing them for two.

Ce serait difficile de faire témoigner cette personne une fois et encore plus une deuxième.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'let alone upgrade them' ->

Date index: 2023-08-30
w