Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «legislation were not expected to enter into force before mid-2012 » (Anglais → Français) :

Whereas Luxembourg has yet to reply, Belgium and Sweden explained that the measures fully transposing the EU legislation were not expected to enter into force before mid-2012.

Le Luxembourg n’a pas encore répondu, et la Belgique et la Suède ont indiqué pour leur part que les mesures transposant pleinement cette législation de l’UE ne devraient pas entrer en vigueur avant la mi‑2012.


The legislation is expected to enter into force before the end of the year.

La législation devrait entrer en vigueur avant la fin de l'année.


The regulation is expected to enter into force in mid 2012.

Il devrait entrer en vigueur durant le premier semestre de 2012.


The new legislation is expected to enter into force by mid 2015.

La nouvelle législation devrait entrer en vigueur à la mi-2015.


Following its formal adoption by the EU legislators, the Commission's proposal is expected to enter into force mid-October.

Après son adoption formelle par les législateurs de l'UE, la proposition de la Commission devrait entrer en vigueur à la mi-octobre.


European Parliament and Council will formally approve the new legislation as soon as possible, and the text is expected to be officially published (and enter into force) after the summer – a necessary step before the financing decision is taken and the first call for projects can be laun ...[+++]

Le Parlement européen et le Conseil approuveront formellement la nouvelle législation dans les plus brefs délais, laquelle devrait être officiellement publiée (et entrer en vigueur) après l'été, étape nécessaire avant l'adoption de la décision de financement et le lancement du premier appel à projets.


The derivative contracts which were entered into before, on or after the date of entry into force of Regulation (EU) No 648/2012, that are not outstanding on or after the reporting start date, are not of major relevance for regulatory purposes.

Les contrats dérivés conclus avant ou après la date d’entrée en vigueur du règlement (UE) no 648/2012 ou à cette date et qui ne sont plus en cours à la date de début de déclaration ont une moindre importance aux fins de la régulation.


However, they were better than the results we expected, especially the results we expected before the ratification of the Kyoto Protocol by Russia, in other words before we confirmed that the Kyoto Protocol would enter into force ...[+++]

Toutefois, ils ont dépassé nos attentes, en particulier les résultats que nous anticipions avant la ratification du protocole de Kyoto par la Russie, autrement dit, avant que nous ne confirmions l’entrée en vigueur du protocole de Kyoto.


For the existing substances, which were authorised by the Member States before harmonised EU legislation entered into force, a review programme has been established.

Pour les substances existantes, qui ont été autorisées par les États membres avant l'entrée en vigueur de la législation de l'UE harmonisée, un programme de révision a été mis en place.


Given that the single-market legislation entered into force only shortly before the studies were carried out, it is only natural for businesses and individuals not yet to be accustomed to the new framework.

Etant donné le bref intervalle séparant l'entrée en vigueur de la législation relative au marché intérieur et l'exécution des études, il est évident que les entreprises et les citoyens communautaires ne sont pas encore accoutumés au nouveau cadre.


w