Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «legislation is rendered completely useless » (Anglais → Français) :

In effect this piece of legislation is rendered completely useless because the follow-up step has not been done.

Dans les faits, cette disposition est rendue entièrement inutile, car il n'y a pas de suivi.


If he's not going to get a report from this committee into the House of Commons, that will render this committee's deliberations completely useless, in my opinion.

À mon avis, si nous ne présentons pas notre rapport en Chambre pour le ministre, nos délibérations sont tout à fait inutiles.


We know that groups, like Amnesty International and Human Rights Watch, have made very strong statements about the need for a public inquiry given the unanswered questions and given the impossibility of getting the correct information that has not been completely redacted and has been rendered almost useless as a result.

Nous savons que des groupes comme Amnistie internationale et Human Rights Watch réclament avec insistance une enquête publique parce que les questions restent sans réponse et qu'il est impossible d'obtenir des informations exactes puisque les textes qu'on obtient sont complètement censurés et donc pratiquement inutilisables.


I believe that EU legislation should provide for the avoidance of such situations, which render the EU’s financial effort useless.

Je pense que la législation européenne devrait éviter de telles situations, qui réduisent à néant les efforts financiers de l’UE.


Very low levels of fusarium and here I have a typo in the document you have, which should read less than 10%, not less than 1% are enough to render wheat useless as food or feed, and therefore completely valueless.

De très bas niveaux de fusarium et il y a une erreur typographique dans le document que vous avez, car il faudrait moins de 10 p. 100 et non pas moins de 1 p. 100 sont suffisants pour rendre le blé inutilisable comme produit alimentaire destiné aux humains et aux animaux, et donc complètement sans valeur.


7.4. The creation of a category of delegated regulations, which involve power being delegated by the legislative authority (the European Parliament and the Council) to the Commission, will be able to render the Union's action more efficient, as there will be no need for the legislature to concern itself with technical details which can be dealt with more quickly and appropriately by the executive; delegation of powers is accompanied by the requisite guarantees of control by the legislative authority (by means of the 'call-back' proced ...[+++]

7.4. La création d'une catégorie de règlements délégués, confiés par l'autorité législative (Parlement européen et Conseil) à la Commission, pourra contribuer à l'efficacité de l'action de l'Union, car elle permet de libérer le législateur des détails techniques que l'exécutif est plus en mesure de traiter de façon rapide et adéquate; elle est accompagnée des indispensables garanties de contrôle de la part de l'autorité législative (à travers un mécanisme appelé "call back"), la pleine parité entre le Parlement européen et le Conseil ...[+++]


I hold the overall content of the Swedish initiative in high esteem, but am aware that the recent appalling terrorist attacks have unleashed a whole series of political decisions which will very shortly render all the current legislation on extradition completely obsolete.

Votre rapporteur accueille très favorablement le contenu général de l'initiative suédoise. Il est conscient néanmoins que les terribles actes terroristes commis récemment ont déclenché toute une série de décisions politiques qui rendront à très court terme obsolètes toutes les normes actuellement en vigueur en matière d'extradition.


President Prodi, in a sector in which the Union has genuine competences and international responsibilities, we fear that the unnecessarily complicated infringement procedure is no longer sufficient, and that by maintaining an excessively tolerant attitude and giving more consideration to the details of form than to substance we are in serious danger of helping to render Community legislation on the environment completely ineffective.

Monsieur le Président de la Commission, dans un secteur où l’Union dispose de compétences réelles et de responsabilités internationales, nous craignons que la procédure trop complexe des infractions ne suffise plus et que l’on risque sérieusement, à maintenir une attitude trop tolérante et attentive au détail formel plutôt qu’à la substance, de contribuer à faire perdre à la législation communautaire en matière environnementale toute son efficacité.


E. whereas the 1996 IGC "simplified" the Treaties to a certain degree and increased the European Parliament's powers of legislative codecision but did not enhance the decision-making capacities of the Council and was unable to complete the work which it had undertaken with a view to rendering the institutions more effective,

E. considérant que si la CIG de 1996 a quelque peu "simplifié” les traités et a augmenté les pouvoirs de codécision législative du Parlement européen, elle n'a pas pour autant renforcé les capacités décisionnelles du Conseil et n'a pu mener à son terme le travail qu'elle avait entrepris pour rendre plus efficaces les institutions,


We want speedy passage of it, but all of the best legislation in the world is completely useless without enforcement, enforcement, enforcement.

Nous souhaitons l'adoption rapide de cette mesure législative, mais n'importe laquelle des meilleures mesures législatives au monde est complètement inutile sans modalités d'exécution.


w