Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "left parliament because " (Engels → Frans) :

– (NL) Mr President, I wish to raise a point of order in connection with Mr Strasser and the other Member who have left Parliament because of corrupt behaviour: I would like to ask whether you, Mr President, are going to check whether it is possible to stop their reduced pay, because it would be outrageous if anyone who has been involved in corruption here left with reduced pay.

– (NL) Monsieur le Président, je voudrais juste soulever une motion de procédure en ce qui concerne M. Strasser, ainsi que l’autre députée qui ont quitté le Parlement pour des faits de corruption. Je voudrais vous demander, Monsieur le Président, si vous comptez vérifier s’il est possible de supprimer leurs traitements minimaux, car il serait scandaleux de permettre à un député accusé de corruption de partir avec un tel traitement.


If the Parliament of Canada is not in fact a partisan instrument used by the Liberal Party, because the Liberal convention is coming up, and if the Parliament of Canada has an ounce of pride left, it seems to me that the Chair has full authority to decide that, in this House, we will not do as the government tells us, but will debate a fundamental issue.

Si le Parlement du Canada n'est pas un instrument partisan au service du Parti libéral, parce que le congrès libéral s'en vient, et si le Parlement du Canada a encore une once de fierté, il me semble que le Président a tous les pouvoirs pour décider que dans cette Chambre, on ne fera pas ce que le gouvernement nous demande de faire, mais on va discuter de quelque chose qui est fondamentale.


That's one reason why, in 2005, New Zealand stopped the ability of a current parliament to state that matters shall be carried forward into a new parliament, because they believed that things should be left to a new parliament to decide whether they're carried forward.

C'est l'une des raisons pour lesquelles, en 2005, la Nouvelle-Zélande a pris des mesures pour empêcher un parlement de déclarer que les travaux seront repris durant le prochain parlement. En effet, on croyait que c'était au nouveau Parlement de décider de la reprise de ces travaux.


– (FR) I voted in favour of the resolution on the prevention of trafficking in human beings tabled by the left-wing and centre groups in the European Parliament, because we need to affirm loudly and clearly that the victims of trafficking, most of whom are women and children, should benefit from unconditional protection and assistance.

– J’ai voté pour la résolution sur la prévention de la traite des êtres humains, déposée par les groupes de gauche et du centre au Parlement européen, car nous devons affirmer haut et fort que les victimes de la traite - en très grande majorité des femmes, mais aussi des enfants - doivent bénéficier d’une protection et d’une aide inconditionnelle.


I don't question what you're doing at all. Now, I'm left with the responsibility, as a member of Parliament because I am responsible to the Parliament of Canada to get the information that is required on behalf of Canadians, whom we collectively serve here in the House of Commons to see that the department provides a detailed analysis of what exactly is going on in these two areas, since unfortunately you were given the wrong directions as to the reasons you were appearing here today.

Je ne remets pas en question votre travail, mais, en tant que député, j'ai le devoir d'obtenir toutes les informations pertinentes au nom des Canadiens que nous servons tous, ici, à la Chambre des communes — j'ai la responsabilité de m'assurer que le ministère nous fournisse une analyse détaillée des activités dans ces deux domaines.


We were left with no choice but to put this bill before Parliament, because it became clear that had we not, the former president of the commission would not exercise her executive powers, and lives were at stake. That is why we have taken the action that we have.

Nous n'avons pas eu d'autre choix que de déposer le projet de loi devant le Parlement, parce qu'il est devenu clair que, si nous ne l'avions pas fait, l'ex-présidente de la commission n'exercerait ses pouvoirs exécutifs et que des vies étaient en jeu. C'est pourquoi nous avons pris cette mesure.


– (EL) I voted against the compromise motion for a resolution on the recent events in Estonia, as did the left wing of the European Parliament, because it is governed by unilateral perceptions and because I believe that it is unacceptable for anyone to revise history, whatever they suffered from the Soviets.

- (EL) J’ai voté contre la proposition de résolution de compromis sur les événements récents en Estonie, tout comme l’aile gauche du Parlement européen, parce qu’elle est régie par des perceptions unilatérales et parce que je pense qu’il est inacceptable que quiconque révise l’histoire, peu importe ce qu’ils ont enduré de la part des Soviétiques.


– (EL) I voted against the compromise motion for a resolution on the recent events in Estonia, as did the left wing of the European Parliament, because it is governed by unilateral perceptions and because I believe that it is unacceptable for anyone to revise history, whatever they suffered from the Soviets.

- (EL) J’ai voté contre la proposition de résolution de compromis sur les événements récents en Estonie, tout comme l’aile gauche du Parlement européen, parce qu’elle est régie par des perceptions unilatérales et parce que je pense qu’il est inacceptable que quiconque révise l’histoire, peu importe ce qu’ils ont enduré de la part des Soviétiques.


Bringing any partisan national pettifogging to bear on this crucial evaluation, as those on this House’s left have attempted to do, destroying the spontaneous consensus of 21 November and seeking to mislead the European Parliament because of a political spat in the Spanish parliament, can only harm the seriousness and objectivity of the debate – by all sides, I must emphasise – and, consequently, once again, endanger our common future, as a result of overlooking the main aspect: our coasts, th ...[+++]

Les chicaneries nationales partisanes au sujet de cette évaluation indispensable, comme celles de la gauche de cette Assemblée qui brisent le consensus spontané du 21 novembre et cherchent à amener le Parlement européen vers une "manœuvre" politique du parlement espagnol, ne peuvent que porter préjudice au sérieux et à l’objectivité - de toutes les parties, je le souligne - et hypothéquer ainsi de nouveau notre avenir à tous, en négligeant le principal : nos côtes, les populations côtières, l’intérêt des citoyens européens, une plus grande capacité future de prévention et de réponse.


Having only a lower House where members are elected by the people has left the most sparsely populated regions of the country like my province of Saskatchewan feeling handicapped when important legislation is debated and passed in Parliament, because no accountable federal institution by its very nature is designed to protect us from the overwhelming political clout of the more heavily populated regions of Canada.

Le fait que seule la Chambre basse soit élective a pour résultat que les régions moins densément peuplées, comme ma province, la Saskatchewan, se sentent lésées lorsque des mesures législatives importantes sont débattues et adoptées au Parlement. En effet, il n'existe pas d'institution fédérale responsable conçue pour faire contrepoids à l'influence considérable des régions plus peuplées.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'left parliament because' ->

Date index: 2024-10-15
w