Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lebanon-israel border must » (Anglais → Français) :

This past January, a top Quds Force commander was killed in Syria near the border with Lebanon, when Israel attacked a convoy of Iranian weapons being delivered to Hezbollah in Lebanon.

En janvier dernier, un haut commandant de la Force al-Qods a été tué en Syrie près de la frontière libanaise, lors d'une attaque menée par Israël contre un convoi d'armes iraniennes destiné au Hezbollah au Liban.


The Special Report on the Situation in the Jordan Valley, for which I was rapporteur, highlighted the fact that all parties concerned – in particular, Israel, the Palestinian Authority and Jordan, but also Lebanon and Syria – must find a common solution to the two most pressing problems: an equal distribution of water that respects the need of all the people in the region, and a healthy and protected environment for the generations to come.

Le rapport spécial sur la situation dans la vallée du Jourdain, pour lequel j’étais rapporteure, a souligné le fait que toutes les parties concernées - en particulier Israël, l’Autorité palestinienne et la Jordanie, mais également le Liban et la Syrie - doivent trouver une solution commune aux deux problèmes les plus pressants: la distribution équitable des ressources en eau, respectant les besoins de tous les habitants de la région, et la conservation d’un environnement sain et protégé pour les générations à venir.


To this end, the tension on the Lebanon-Israel border must cease, Syria should withdraw its military presence from Lebanon and the Palestinian refugees should be given prospects for the future, starting with the provision of better living conditions; I would point out that responsibility for this does not only fall to the host country, but to the whole international community.

Pour cela, la tension à la frontière libano-israélienne doit cesser, il est souhaitable que la Syrie retire ses troupes du Liban et que des perspectives de meilleures conditions de vie s'offrent aux réfugiés palestiniens ; je tiens à rappeler que cette responsabilité incombe non seulement au pays qui les accueille mais à l'ensemble de la communauté internationale.


To this end, the tension on the Lebanon-Israel border must cease, Syria should withdraw its military presence from Lebanon and the Palestinian refugees should be given prospects for the future, starting with the provision of better living conditions; I would point out that responsibility for this does not only fall to the host country, but to the whole international community.

Pour cela, la tension à la frontière libano-israélienne doit cesser, il est souhaitable que la Syrie retire ses troupes du Liban et que des perspectives de meilleures conditions de vie s'offrent aux réfugiés palestiniens ; je tiens à rappeler que cette responsabilité incombe non seulement au pays qui les accueille mais à l'ensemble de la communauté internationale.


Israel must be told that its policy of settlement outwith its borders must stop and that parts of its wall must come down.

Nous devons exhorter Israël à mettre fin à sa politique de colonisation hors de ses frontières et à détruire certains pans de son mur.


Secondly, Israel's right to exist, in a peaceful climate and within reasonable borders, must obviously be recognised, but Israel must also accept, at least in principle, that the UN's resolution regarding its borders is right.

Ensuite, il va de soi que le droit d’exister d’Israël doit être reconnu, et cela dans un climat de paix et dans des frontières raisonnables. À son tour, Israël doit aussi accepter, au moins en principe, que la résolution prise par les Nations unies à propos de ses frontières est juste.


And some will say “what about Israel”? There must be a comprehensive agreement based on the recognition of the right of Israel to exist within recognized borders.

Finalement, on dira: «Mais Israël, dans tout cela?» «Un règlement global passant par la reconnaissance du droit d'Israël d'exister à l'intérieur de frontières reconnues».


Ms. Francine Lalonde (La Pointe-de-l'Île, BQ): Mr. Speaker, the decision made yesterday by the Knesset to withdraw from the Gaza Strip is good news, on two conditions: first, Israel must leave the Gaza Strip for good, so that a port and an airport can then be built, and the borders with Egypt reopened; second, negotiations to create a Palestinian state must resume using the 1967 borders.

Mme Francine Lalonde (La Pointe-de-l'Île, BQ): Monsieur le Président, la décision prise par la Knesset hier de quitter la bande de Gaza sera une bonne nouvelle à deux conditions: d'abord, qu'Israël quitte définitivement la bande de Gaza, où un port et un aéroport pourront alors être construits, et les frontières avec l'Égypte réouvertes; deuxièmement, que, sur la base du tracé des frontières de 1967, reprennent les négociations pour la création de l'État palestinien.


He made it absolutely clear that the Palestinians must acknowledge, without reservation, the right of Israel to exist within secure borders, and he did not hesitate to reflect the view of most Canadians, that Israel must understand it is absolutely essential that the Palestinians be allowed to live in dignity in their own economically and geographically viable country, and that the Palestinians must be allowed, without delay, to resume their lives and their businesses without further impediments.

Il a clairement fait savoir que les Palestiniens devaient reconnaître sans réserve le droit d'Israël d'exister à l'intérieur de frontières sûres, et il n'a pas hésité à exprimer l'opinion de la plupart des Canadiens à ce sujet, à savoir qu'Israël doit comprendre qu'il est absolument essentiel que les Palestiniens aient le droit de vivre avec dignité dans leur propre pays, un pays qui soit viable du point de vue économique et géographique, et qu'on doit leur permettre de reprendre le cours normal de leur vie.


We were concerned at the time about the Canadian government beginning or pursuing free trade negotiations with the state of Israel, which was then bombing civilian populations in southern Lebanon and openly violating the internationally recognized borders of another sovereign state, Lebanon. We asked officials in these departments if they intended to suspend negotiations.

À ce moment-là, justement parce que nous étions inquiets de voir le gouvernement canadien entreprendre ou poursuivre les négociations de libre-échange avec l'État d'Israël qui, à ce moment-là, bombardait les populations civiles au Sud-Liban et qui violait ouvertement les frontières internationalement reconnues d'un autre État souverain, à savoir le Liban, parce que, disais-je, nous étions inquiets de voir le gouvernement canadien entreprendre et poursuivre des négociations de libre-échange avec Israël, nous avons posé des questions au ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'lebanon-israel border must' ->

Date index: 2022-09-30
w