Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "leave poverty crime and unemployment behind them " (Engels → Frans) :

Challenges such as unemployment, poverty, crime and immigration have combined to produce problems which cannot be resolved without a co-ordinated approach, tackling each of them.

Les défis tels que le chômage, la pauvreté, la délinquance et l'immigration se sont combinés, générant ainsi des problèmes qui ne peuvent pas être résolus sans une approche coordonnée, qui prenne en compte chacun d'entre eux.


But the minority few, the approximately 1,100 we talked about here, leave a trail of crime behind them.

Bon nombre d'entre eux viennent effectivement, mais il y en a une minorité, environ 1 100, qui ont derrière eux un passé criminel.


E. whereas in some cases undertakings which relocate after receiving Community subsidies, leaving a trail of unemployment behind them, actually - unacceptably and inexplicably - then receive Community aid again to establish themselves in another EU country,

E. considérant que, dans certains cas, des entreprises qui délocalisent après avoir bénéficié de subventions communautaires, laissant derrière elles une traînée de chômage, reçoivent réellement, et ceci est inacceptable autant qu'inexplicable, des aides communautaires pour s'établir dans un autre pays de l'UE,


D. whereas in some cases undertakings which relocate, leaving a trail of unemployment behind them, actually - unacceptably and inexplicably - then receive Community aid to establish themselves in another region,

D. considérant qu'il existe, ce qui est inacceptable et incompréhensible, des entreprises qui se délocalisent, laissant derrière elle l'empreinte du chômage, et qui perçoivent des aides communautaires pour s'installer dans une autre région,


4. Notes that unemployment is a core issue in current discussions in the context of the crisis; believes that, in order fully to address high and growing unemployment, the EU must implement an ambitious social agenda, including efforts to promote longer and healthier lives, to combat poverty and social exclusion, to help worker ...[+++]

4. fait observer que le chômage est une question essentielle du débat actuel dans le contexte de la crise; estime que pour pouvoir faire face au problème que pose un chômage fort et croissant, l'Union européenne doit mettre en œuvre un agenda social ambitieux, y compris des efforts visant à promouvoir une espérance de vie plus longue et des modes de vie plus sains, à lutter contre la pauvreté et l'exclusion sociale, à aider les travailleurs à concilier emploi et obligations de soins, à réduire les taux de décrochage scolaire, à favoriser l'apprentissage tout au long de la vie, à lutter contre la discrimination et à promouvoir l'intégrat ...[+++]


C. whereas some companies, after obtaining subsidies and other forms of support and taking on a cheap workforce without recognising its rights, seek to make large profits in a short space of time until they find a more profitable alternative and relocate, leaving unemployment and a disastrous social situation behind them and severely impeding regional d ...[+++]

C. considérant que certaines entreprises, après avoir obtenu des subventions et d'autres formes de soutien et engagé des travailleurs faiblement rémunérés sans reconnaître leurs droits, cherchent à faire des bénéfices importants en peu de temps jusqu'à ce qu'elles trouvent une solution plus juteuse et délocalisent, laissant derrière elles des chômeurs et une situation sociale désastreuse et portant gravement atteinte au développement régional;


We have all seen evidence of the fact that the former are rapidly leaving poverty behind them, whereas the latter are incapable of extricating themselves from extreme poverty and health problems, in particular HIV-related problems.

Nous avons tous pu constater le fait que les premiers réussissent à s’en sortir alors que les autres sont incapables de s’extirper d’une pauvreté extrême et de problèmes sanitaires, en particulier des problèmes liés au VIH.


My bill recognizes that the vast majority of troubled youth leave crime behind them if they get the guidance they need at a very early intervention.

Mon projet de loi reconnaît que la vaste majorité des jeunes en difficulté délaissent le crime s'ils reçoivent l'orientation nécessaire dès les toutes premières interventions.


Challenges such as unemployment, poverty, crime and immigration have combined to produce problems which cannot be resolved without a co-ordinated approach, tackling each of them.

Les défis tels que le chômage, la pauvreté, la délinquance et l'immigration se sont combinés, générant ainsi des problèmes qui ne peuvent pas être résolus sans une approche coordonnée, qui prenne en compte chacun d'entre eux.


This project aims to help the young people in the towns to leave poverty, crime and unemployment behind them by providing the proper supervision and teaching them jobs.

L'objectif du présent projet est d'aider la jeunesse des villes à sortir de la misère, de la criminalité et du chômage par un encadrement approprié et un apprentissage à des métiers fournis par 3 de ces associations.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'leave poverty crime and unemployment behind them' ->

Date index: 2022-02-25
w