Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «leave in june having accomplished something truly » (Anglais → Français) :

Mr. Pierre De Savoye: Mr. Chairman, because I want to feel that we have truly accomplished something this afternoon by adopting some amendments, would Mr. Lincoln agree to our dealing with only the first part of the motion, which calls for the word " only" to be deleted from the English version and the equivalent word from the French version?

M. Pierre de Savoye: Monsieur le président, parce que j'ai le goût de sentir qu'on a vraiment accompli quelque chose cet après-midi en adoptant quelque chose quelque part, est-ce que M. Lincoln accepterait qu'on s'occupe de la première partie de la proposition, où on élimine le mot «only» dans le texte anglais et l'équivalent dans le texte français?


Depending on the elements or questions raised, we could probably be close to finished by the end of the June session, and we'll actually have accomplished something.

Selon les préoccupations ou les questions soulevées, nous pourrions probablement avoir presque fini à la fin de la session, en juin, et nous aurons en fait accompli quelque chose.


Perhaps the committee members, and I know many of you will, will support the efforts to convince more members in the Senate on third reading to pass this and leave in June having accomplished something truly important, truly great, to make a difference in Canadians' lives.

Peut-être que les membres du comité — et je sais que ce sera le cas de bon nombre d'entre vous — vont soutenir les efforts déployés pour convaincre encore plus de sénateurs d'adopter ce projet de loi en troisième lecture, pour ensuite partir en juin après avoir accompli une chose vraiment importante, vraiment formidable, qui changera la vie de certains Canadiens.


When people have to leave Canada because of high taxes, when the Liberals increase the tax burden, something which is truly egregious, are they doing so to fund a subsidy to Wal-Mart?

Si les libéraux accroissent le fardeau fiscal et obligent manifestement ainsi les gens à quitter le Canada, le font-ils pour financer les subventions qu'ils accordent à Wal-Mart?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'leave in june having accomplished something truly' ->

Date index: 2021-06-21
w