Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "learned colleague for the message he brought " (Engels → Frans) :

The message he brought back was the fact that people in other countries needed to have a relationship built up over time. To look for a quick turnaround and have all government policy be a bottom line ledger is not quite practical.

Il y a appris que les gens des autres pays ont besoin de construire une relation, si bien qu'il ne faut pas rechercher des solutions rapides ou axer toute la politique gouvernementale sur des bénéfices immédiats.


Senator Lang: I would like to thank the witness for the clear and concise message he brought here.

Le sénateur Lang : Je tiens à remercier le témoin d'être venu nous présenter un message clair et concis.


That was the message he brought to the table.

C'est le message qu'il a voulu transmettre.


As far as the issue itself is concerned, my colleague, Mr Verheugen, organised two meetings to address the issue at which he brought individual Member States together and one outcome of which was that the Member States shared information, which has not always been the case in previous restructuring exercises.

Mon collègue, M. Verheugen, a organisé sur ce thème deux rencontres réunissant les États membres et l’un des résultats a été que ces États membres ont échangé des informations, ce qui n’a pas toujours été le cas lors de précédents exercices de restructuration.


– Mr President, a few weeks ago, my estimable friend and Yorkshire colleague, Edward McMillan-Scott, brought the chairman of the International Panel on Climate Change (IPCC) to this assembly and presented him as a legend in his own lunchtime and a top climate science guru – and I have to say that he certainly looked like a guru to me – but it turns ...[+++]

– (EN) Monsieur le Président, il y a quelques semaines, mon estimable ami et collègue du Yorkshire, Edward McMillan-Scott, a convié le président du Groupe d’experts intergouvernemental sur l’évolution du climat (GIEC) au sein de cette Assemblée et l’a présenté comme une légende parmi un public d’initiés et un gourou scientifique de premier plan dans le domaine du climat - et je dois dire qu’il m’a bel et bien fait l’effet d’un gourou -, mais, il s’avère qu’il n’est en réalité qu’un ingénieur des chemins de fer qui écrit des livres cochons.


The Commissioner has indicated that he does not wish to reply, but I am sure that, in the light of the strong statements that have been made tonight, he will take a message back to his colleagues.

- Le commissaire a indiqué qu’il ne souhaitait pas répondre, mais je suis certaine que, au vu des vigoureuses interventions de ce soir, il transmettra le message à ses collègues.


The Commissioner has indicated that he does not wish to reply, but I am sure that, in the light of the strong statements that have been made tonight, he will take a message back to his colleagues.

- Le commissaire a indiqué qu’il ne souhaitait pas répondre, mais je suis certaine que, au vu des vigoureuses interventions de ce soir, il transmettra le message à ses collègues.


This is the message he brought to the Prime Minister of Canada this morning.

C'est le message qu'il a apporté au premier ministre du Canada ce matin.


– Madam President, with reference to a point I made in the debate on Tampere on Tuesday, it has been brought to my attention by my colleague, Mr Camre, that remarks that I attributed to him were not what he intended and the translation into English, and I believe French, was the exact opposite of what he intended to say.

- (EN) Madame la Présidente, mon intervention porte sur un point que j’ai soulevé pendant le débat de mardi sur Tampere. Mon collègue, M. Camre, a attiré mon attention sur une erreur: les propos que je lui ai attribués ne correspondent pas à ce qu’il souhaitait déclarer et la traduction anglaise, et je crois française aussi, étaient exactement l'inverse de ce qu’il voulait dire.


Mr. Roy Bailey (Souris—Moose Mountain, Ref.): Mr. Speaker, I thank my learned colleague for the message he brought to the House and indeed his colleague who spoke before him.

M. Roy Bailey (Souris—Moose Mountain, Réf.): Monsieur le Président, je remercie mon savant collègue du message qu'il a communiqué à la Chambre, ainsi que son collègue qui a parlé avant lui.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'learned colleague for the message he brought' ->

Date index: 2021-12-14
w