Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «leaders have shown » (Anglais → Français) :

National leaders, not EU leaders, have shown international leadership.

Ce sont des dirigeants nationaux, et non des dirigeants européens, qui ont fait preuve de leadership international.


Mediterranean leaders have shown the collective will and capacity to take a lead in the global climate change debate.

« Les dirigeants des pays méditerranéens ont montré qu’ils avaient la volonté collective et la capacité de prendre l’initiative dans le débat sur les changements climatiques mondiaux.


However, I have questions on a few of the proposals, which have shown for the first time that the Conservatives are willing to listen to the demands of the opposition. It has shown that the Prime Minister is willing to listen to the leader of the official opposition.

Or, j'ai quelques questions à poser sur certaines propositions, qui ont montré pour la première fois que les conservateurs sont prêts à écouter les demandes de l'opposition, que le premier ministre est disposé à écouter le chef de l'opposition.


While talking so much about the war on terrorism, Russia's leaders have shown more than one example of double standards and hypocrisy.

Tout en parlant beaucoup de la guerre contre le terrorisme, les dirigeants russes ont fait preuve à plusieurs occasions d’hypocrisie et d’une politique du deux poids deux mesures.


I am particularly proud of the courage, nerve and clear-sighted vision that have been shown by my party leader and I wish a few more party leaders would do the same.

Je suis particulièrement fier du courage, du sang-froid et de la clairvoyance du chef de mon parti et j'espère que d'autres chefs de parti en feront autant.


I am particularly proud of the courage, nerve and clear-sighted vision that have been shown by my party leader and I wish a few more party leaders would do the same.

Je suis particulièrement fier du courage, du sang-froid et de la clairvoyance du chef de mon parti et j'espère que d'autres chefs de parti en feront autant.


I also wish to express my admiration for the commitment that the Nisga'a leaders have shown to the future of their community and to the understanding that a good future for the Nisga'a depends upon living and working constructively with their non-Nisga'a neighbours and acting in harmony with the greater collectivity within which they reside — that is, in British Columbia and Canada.

Je tiens également à exprimer mon admiration devant le sérieux avec lequel les dirigeants nisga'a envisagent l'avenir de leur communauté et comprennent que, pour avoir un bon avenir, les Nisga'as devront vivre et travailler de manière constructive avec leurs voisins non-nisga'as et agir en harmonie avec la grande collectivité dans laquelle ils vivent, c'est-à-dire la Colombie-Britannique et le Canada.


The Palestinian leaders have not shown themselves to be capable of this. Nevertheless, the use of excessive military force to destroy civilian areas in the Palestinian territory is totally reprehensible and cannot be justified, even though it is said to be a war against terrorism.

Les dirigeants palestiniens ne s’en sont pas montrés capables ; cela étant, le recours disproportionné à la force militaire pour détruire des objectifs civils dans les zones palestiniennes doit être condamné et ne peut en aucun cas être justifié, même sous couvert de guerre antiterroriste.


I do not imagine that many Canadians are prepared to commit our troops indefinitely to an ill defined mission in a country where political and military leaders have shown little inclination to resolve the issue.

Peu de Canadiens, je pense, sont prêts à déployer indéfiniment nos soldats pour remplir une mission mal définie dans un pays où les responsables politiques et militaires ont montré si peu de volonté à régler le problème.


Business and political leaders have shown a real willingness to tackle the underlying economic and industrial problems which still remain and at many levels the European Community is creating a framework within which Spanish business can prosper in an open and competitive environment.

Les responsables politiques et les milieux d'affaires ont montré qu'ils étaient réellement déterminés à résoudre les problèmes économiques et industriels fondamentaux qui subsistent et, sur bien des plans, la Communauté européenne est en train d'élaborer un cadre à l'intérieur duquel les entreprises espagnoles pourront prospérer dans un climat d'ouverture et de concurrence.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'leaders have shown' ->

Date index: 2023-06-21
w