Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "korean leader chairman kim chung-il " (Engels → Frans) :

Dr. Schofield's legacy in Korea lives on amidst a solid foundation of medical knowledge and the wonderful works of fine Korean leaders, most notably Dr. Chung Un-Chan, President of Seoul National University and former Prime Minister of Korea, whom Dr. Schofield mentored over the course of his teaching career.

L'héritage que le Dr Schofield a légué à la Corée se perpétue par l'entremise d'une base solide de connaissances médicales et du travail formidable de grands leaders coréens, plus particulièrement Chung Un-Chan, président de l'Université nationale de Séoul et ancien premier ministre de la Corée, auprès duquel le Dr Schofield a agi à titre de mentor pendant sa carrière dans l'enseignement.


In alphabetical order, they are Andy Barber, a veteran of the Korean War, who represents the some 30,000 Canadians who sacrificed so much so that Korea may be a free and democratic country; Donald Cha; Dr. Hyun-Ju (Joe) Cho; Councillor Raymond Cho; Dr. Young Sup Chung; Vivian Chung; Hoo Jung Jones; Jin Won Kang; Grandmaster Keun Ha Kim; Dr. Won Kyum Kim; Maria Kim; John Kim; Young-Hae Lee; Rev. Sang Chul Lee; Byung Ke ...[+++]

Les voici, par ordre alphabétique : Andy Barber, un ancien combattant de la guerre de Corée, qui représente les quelque 30 000 Canadiens dont l'énorme sacrifice a aidé la Corée à devenir un pays libre et démocratique; Donald Cha; Hyun-Ju (Joe) Cho; le conseiller Raymond Cho; Young Sup Chung; Vivian Chung; Hoo Jung Jones; Jin Won Kang; le grand maître Keun Ha Kim; Won Kyum Kim; Maria Kim; John Kim; Young-Hae Lee; le révérend Sang Chul Lee; Byung Kee Min; Doo Ho Shin; Byung Gil (Ron) Suh; et Katherine Uhm Song.


The Hon. the Speaker: Honourable senators, in a fortuitous confluence of distinguished visitors to Parliament today, I will shortly meet with His Excellency Kim Hwang-Sik, Prime Minister of the Republic of Korea. I wish to draw your attention to the presence in the gallery of Leaders of the National Korean Canadian community and Diamond Jubilee recipients as well as Korean War Veteran, Andy Barber.

Son Honneur le Président : Honorables sénateurs, par un heureux concours de circonstances, je rencontrerai sous peu Son Excellence Kim Hwang-Sik, premier ministre de la République de Corée, alors que les visiteurs dont je voudrais vous signaler la présence à la tribune comprennent des membres influents de la communauté coréenne du Canada, des récipiendaires de la Médaille du jubilé de diamant et un ancien combattant de la guerre de Corée, Andy Barber.


Talks were held in Pyongyang with the North Korean leader, Chairman Kim Chung-il, and the number two in the North Korean power hierarchy Kim Chong-nam, and in Seoul with President Kim Dae-jung.

Des conversations ont eu lieu, à Pyongyang, avec le dirigeant nord-coréen, le Président Kim Jong-Il, et le numéro deux de la hiérarchie du pouvoir nord-coréenne, Kim Jong-Nam, ainsi qu'à Séoul, avec le Président Kim Dae-Jung.


Talks were held in Pyongyang with the North Korean leader, Chairman Kim Chung-il, and the number two in the North Korean power hierarchy Kim Chong-nam, and in Seoul with President Kim Dae-jung.

Des conversations ont eu lieu, à Pyongyang, avec le dirigeant nord-coréen, le Président Kim Jong-Il, et le numéro deux de la hiérarchie du pouvoir nord-coréenne, Kim Jong-Nam, ainsi qu'à Séoul, avec le Président Kim Dae-Jung.


During their visit to Pyongyang, DPRK's leader, Chairman Kim Jong II, indicated that he recognised the need for economic reform.

Lors de leur visite à Pyongyang, le président de la République populaire démocratique de Corée, M. Kim Jong II, a indiqué qu'il reconnaissait la nécessité d'une réforme économique.


Chairman Kim Chung-il emphasised secondly the importance of relations between the USA and North Korea and inter-Korean relations developing in parallel.

Troisièmement, le Président Kim Jong-Il a souligné l'importance du développement parallèle des relations entre les États-Unis et la Corée du Nord, et des relations entre les deux États coréens.


Chairman Kim Chung-il emphasised secondly the importance of relations between the USA and North Korea and inter-Korean relations developing in parallel.

Troisièmement, le Président Kim Jong-Il a souligné l'importance du développement parallèle des relations entre les États-Unis et la Corée du Nord, et des relations entre les deux États coréens.


An assurance was also given that Chairman Kim Chung-il wishes to see a second summit, but that the time must be right for this.

Il nous a également été affirmé que le Président Kim Jong-Il souhaitait une seconde rencontre au sommet, mais qu'il convenait d'attendre que les temps soient mûrs pour qu'elle puisse avoir lieu.


[Translation] The Rt Hon. Kim Campbell (Head of the Delegation, Chair of the Council of Women World Leaders, Middle Powers Initiative): Mr. Chairman, honourable members and senators, it is indeed a great pleasure for me to be here today, especially as I am not running for any office.

[Français] La très hon. Kim Campbell (chef de la délégation, présidente du Council of Women World Leaders, Initiative des puissances moyennes): Monsieur le président, honorables députés et sénateurs, c'est un grand plaisir pour moi d'être ici parmi vous, surtout que je ne suis pas candidate à quelque poste que ce soit.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'korean leader chairman kim chung-il' ->

Date index: 2021-05-10
w