Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «knew that those families would » (Anglais → Français) :

By doing so, it is ensured that Regulation (EU) No 604/2013 remains applicable in respect of those applicants present in Italy and Greece, including those with a recognition rate of above 75%, for which one of the objective criteria laid down in that Regulation (for instance the presence of family members in another Member State) indicates that another Member State would be responsible.

Il est ainsi garanti que le règlement (UE) n° 604/2013 reste applicable à l'égard des demandeurs présents en Italie et en Grèce, y compris ceux dont la nationalité fait l'objet d'un taux de reconnaissance d'une protection internationale supérieur à 75 %, pour lesquels l'un des critères objectifs fixés dans ledit règlement (par exemple, la présence de membres de la famille dans un autre État membre) indique qu’un autre État membre serait responsable de l'examen de leur demande.


It also applies to another point that I have in mind; although you have not mentioned it, it is one of the reasons for, or one of the causes of, the crisis: the obscene pay and bonuses, which were even higher when more risks were taken, since those taking the risks knew that everyone else would pay for them.

Ce sera aussi le cas pour un autre point que j’ai en tête, même si vous ne l’avez pas cité, qui est l’une des raisons ou l’une des origines de la crise, celui des rémunérations et des bonus insensés qui étaient d’autant plus élevés qu’on prenait plus de risques, sachant que les risques seraient payés par les autres.


Russian servicemen posted to the Baltic States are guaranteed salaries 50% higher than those paid to soldiers serving in Russia and their families would be granted compensation were they to be killed ‘in an armed conflict’ in those countries.

Tout militaire servant dans les États baltes est ainsi censé bénéficier d'une solde moitié plus élevée qu'en Russie et, dans ce contexte, les familles des soldats russes toucheraient des compensations si ceux-ci périssaient dans "un conflit armé".


In the Commission’s opinion, this has also been achieved by removing the obligation, for EU citizens, to obtain a residency permit, which has been replaced by simply registering with the local residency authority; through introducing a right of permanent residency that would no longer be subject to any conditions after five years, or continuous residency in the reception Member State; and finally, through more clearly defining the status of family members and by enhancing their rights, not least as regards ...[+++]

Selon la Commission, cet objectif est aussi atteint grâce à la suppression de l’obligation pour les citoyens de l’UE d’obtenir un permis de séjour, lequel a été remplacé par un simple enregistrement auprès de l’autorité régionale compétente en matière de séjour; grâce à l’introduction d’un droit de séjour permanent qui ne serait plus subordonné à aucune condition au bout de cinq ans ou de séjour continu dans l’État membre d’accueil; et, enfin, grâce à une définition plus claire du statut des membres de la famille et une amélioration de leurs droits, notamment en ce qui concerne les membres de la famille qui ne sont ressortissants d’auc ...[+++]


But if you then extend the circle of people which qualify as family far beyond those who would normally receive the right to move to the Union a year later, then not only have you clearly failed to consider the consequences, you are also contradicting your communications on future immigration policy.

Mais lorsque vous élargissez sous le même titre le cercle de ceux qui doivent obtenir le droit au regroupement dans l’Union après un an, vous n’avez manifestement pas étudié les conséquences de cette mesure et vous contredisez en outre vos communications sur une future politique de l'immigration.


(FR) “He knew what those jubilant crowds did not know but could have learned from books: that the plague bacillus never dies or disappears for good; that it can lie dormant for years and years in furniture and linen-chests; that it bides its time in bedrooms, cellars, trunks, and bookshelves; and that perhaps the day would come when, for the bane and the enlightening of men, it would rouse up its rats again and send them forth to die in a happy ci ...[+++]

- "Car il savait ce que cette foule en joie ignorait, et qu'on peut lire dans les livres, que le bacille de la peste ne meurt ni ne disparaît jamais, qu'il peut rester pendant des dizaines d'années endormi dans les meubles et le linge, qu'il attend patiemment dans les chambres, les caves, les malles, les mouchoirs et les paperasses, et que, peut-être, le jour viendrait où, pour le malheur et l'enseignement des hommes, la peste réveillerait ses rats et les enverrait mourir dans une cité heureuse"


It would seem necessary for Member States to identify those persons or groups with particularly low involvement in the labour market (for example in relation to disability, ethnic origin, family situation, age, place of residence etc) and to develop appropriate policy responses, based if possible on quantified targets.

Il semblerait nécessaire que les États membres puissent identifier les personnes ou groupes dont la participation au marché du travail est particulièrement faible (en raison par exemple d'une invalidité, de l'origine ethnique, de la situation familiale, de l'âge, du lieu de résidence, etc.) et élaborer des réponses politiques adéquates, en fixant si possible des objectifs quantifiés.


For example, if your seasonal industry was hard hit and you only had 10 weeks when you needed 12, you knew that those families would not be able to collect UI next winter; they would have to be on social assistance, which is a provincial responsibility.

S'agissant, par exemple, d'une industrie saisonnière qui était durement frappée et où il n'y avait que 10 semaines de travail alors qu'il en fallait 12, on savait que les familles ne pourraient pas toucher d'assurance-chômage l'hiver suivant; elles auraient alors été obligées de dépendre de l'assistance sociale, qui relève de la compétence provinciale.


So when we looked at immigration, it was with a view to creating a strategy to bring young people and families back to those communities, knowing however that the children of those families would attend French, not English schools, at least until the end of secondary school.

Donc quand on s'est intéressé à l'immigration, c'était en vue de créer une stratégie qui puisse faire revenir des jeunes et des familles dans ces communautés, sachant malgré tout que les enfants de ces familles ne fréquenteront pas l'école anglaise, mais fréquenteront l'école française, au moins jusqu'à la fin du secondaire.


If we wanted to focus all of that second $850 million increase to lower-income families, we would have to substantially increase the reduction rate between $20,921 and $25,921, which for those families would push their marginal tax rates up to almost 70% in some cases.

Si nous voulions consacrer la totalité de ces seconds 850 millions de dollars à une augmentation destinée aux familles à faible revenu, nous serions obligés d'accroître sensiblement le taux de réduction pour les familles dont le revenu est de 20 921 $ à 25 921 $, ce qui porterait leurs taux marginaux d'imposition à près de 70 p. 100 dans certains cas.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'knew that those families would' ->

Date index: 2024-02-19
w