Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "keeping with long-standing official attitudes " (Engels → Frans) :

It's in keeping with long-standing official attitudes, when faced with religious violence in Egypt, to favour so-called reconciliation by convening meetings of religious leaders rather than taking steps to identify and prosecute offenders and hold them accountable for these very serious human rights abuses.

Sur le plan officiel, il est traditionnel que lorsqu'on est confronté à des actes violents pour des motifs religieux en Égypte, on favorise une soi-disant réconciliation en convoquant une rencontre entre les dirigeants religieux au lieu de prendre des mesures en vue d'identifier et de poursuivre les auteurs et les responsabiliser de ces violations très graves des droits de la personne.


Commissioner for International Cooperation and Development, Neven Mimica, reaffirms the EU's strong and long-standing partnership with Colombia during an official visit to Colombia tomorrow, where he will meet with President Juan Manuel Santos.

M. Neven Mimica, commissaire chargé de la coopération internationale et du développement, réaffirme le partenariat solide que l'UE a noué de longue date avec la Colombie à l'occasion d'une visite officielle dans le pays demain, où il rencontrera le président Juan Manuel Santos.


Prior to the trip EU Development Commissioner, Andris Piebalgs, commented: "The EU stands ready to further deepen its long-standing partnership with the Horn of Africa – helping to build robust and accountable political structures, enhancing trade and economic cooperation, financing peace keeping activities and providing humanitarian assistance and development cooperation.

Avant son départ, le commissaire européen chargé du développement, M. Andris Piebalgs, a déclaré: «L'UE se tient prête à approfondir encore son partenariat de longue date avec la Corne de l'Afrique, en aidant la région à mettre en place des structures politiques robustes et comptables de leur action, en renforçant la coopération commerciale et économique, en finançant des activités de maintien de la paix et en fournissant une aide humanitaire et une coopération au développement.


Although the EESC agrees that these new players on the international scene must be taken into due account, it would point to the need to keep a permanent focus on new ‘competitors’ who may be about to emerge or other countries and geographical regions with which certain European countries have long-standing special relations for a wide range of reasons.

Quoique le CESE estime lui aussi que ces nouveaux acteurs de la scène internationale doivent être dûment pris en considération, il n'en signale pas moins la nécessité de prêter une attention constante aux nouveaux «concurrents» susceptibles d'émerger ou à d'autres pays et zones géographiques avec lesquelles certains pays d'Europe entretiennent depuis longtemps des relations privilégiées pour des raisons fort variées.


Approximately half these funds are being carried forward from the last fiscal year, when the department's expenditures were less than the allocated budget, and this is in keeping with long-standing Treasury Board policy.

Environ la moitié de ces fonds est reportée du dernier exercice, pour lequel les dépenses du ministère ont été inférieures au budget alloué, ce qui est conforme à une politique de longue date du Conseil du Trésor.


Stated succinctly, the thesis of this paper is that the public interest is served best with due respect for civil liberties and religious diversity if Canada's long-standing official support for heterosexual and monogamous marriage is continued.

En substance, la thèse de ce mémoire est que l'intérêt public sera le mieux servi par le maintien du mariage hétérosexuel et monogame traditionnel, adossé sur le respect des libertés civiles et la diversité religieuse.


4. During on-the-spot inspections and checks, the Office's employees shall adopt an attitude in keeping with the rules and practices governing officials of the Member State concerned, with the Staff Regulations and with the decisions referred to in the second subparagraph of Article 4(1).

4. Les agents de l'Office adoptent, au cours des contrôles et des vérifications sur place, une attitude en accord avec les règles et usages qui s'imposent aux fonctionnaires de l'État membre concerné, avec le statut, ainsi qu'avec les décisions visées à l'article 4, paragraphe 1, deuxième alinéa.


4. During on-the-spot inspections and checks, the Office's employees shall adopt an attitude in keeping with the rules and practices governing officials of the Member State concerned, with the Staff Regulations and with the decisions referred to in the second subparagraph of Article 4(1).

4. Les agents de l'Office adoptent, au cours des contrôles et des vérifications sur place, une attitude en accord avec les règles et usages qui s'imposent aux fonctionnaires de l'État membre concerné, avec le statut ainsi qu'avec les décisions visées à l'article 4, paragraphe 1, deuxième alinéa.


On the other hand, the EFTA Surveillance Authority takes a generally favourable attitude to aid schemes for promoting employment where they are designed not just to keep workers in employment but to encourage firms to take on new workers, and especially to create additional jobs for particular categories of workers who have special difficulty in finding employment, for example the young or long-term unemployed, and where the aid is ...[+++]

En revanche, l'Autorité de surveillance AELE adopte une attitude généralement favorable à l'égard des régimes d'aide à l'emploi lorsque ceux-ci visent non le simple maintien de l'emploi des travailleurs, mais l'embauche ou, mieux encore, la création d'emplois supplémentaires en faveur de certaines catégories de travailleurs connaissant des difficultés particulières d'insertion dans le marché du travail, par exemple les jeunes ou les chômeurs de longue durée, et lorsque ces aides ne sont pas limitées à certains secteurs ou à certaines entreprises.


He will inform Mr Tamura that unless Japan agrees to abolish its discriminatory system of taxes on imported vehicles by the end of the month, the Community will consider taking this long-standing issue before GATT. Following the meeting Mr De Clercq will pay an official visit to Canada on 18 and 19 April, when he will be meeting Mr Brian Mulroney, the Prime Minister, Mr Joe Clark, the Exter ...[+++]

Il indiquera à Mr Tamura que si la Communauté n'obtient pas satisfaction pour la fin de ce mois sur l'abolition par le Japon de son système de taxation discriminatoire sur les véhicules importés, problème qui a été depuis longtemps discuté avecle Japon, la Communauté envisagera de porter l'affaire devant le GATT/.- 2 - A la suite de cette réunion, Mr De Clercq effectuera une visite officielle au Canada les 18 et 19 avril 1988. A cette occasion, il rencontrera notamment le Premier Ministre, Mr Martin Brian MULRONEY, le Ministre des Affaires Etrangères, Mr Joe CLARK, le nouveau Ministre du Commerce, Mr John CROSBIE, le Ministre des Finance ...[+++]


w