Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «justice gomery made quite » (Anglais → Français) :

Mr. Leadbeater: As I indicated in my remarks, Justice Gomery made a lot of recommendations, but he specifically said that he thought Mr. Cutler and others would be worse off if there were these mandatory secrecy provisions with respect to the reporting of internal wrongdoing.

M. Leadbeater : Comme je l'ai dit dans mon exposé, le juge Gomery a formulé beaucoup de recommandations et a notamment dit que M. Cutler et d'autres seraient à son avis dans une situation pire qu'aujourd'hui avec de telles dispositions de secret obligatoire interdisant de révéler des actes répréhensibles internes.


Justice Gomery made a recommendation and I will read it to you:

Le juge Gomery a fait une recommandation, et je vais vous la lire :


I do not think I am in any way avoiding the answer, but to step it out one, Justice Gomery made quite a number of recommendations as a result of his inquiry.

Je ne cherche aucunement à éviter d’y répondre, mais je dirais que le juge Gomery a formulé un certain nombre de recommandations à la suite de son enquête.


As Mr. Reid stated earlier, during the Gomery commission inquiries, Justice Gomery stated quite clearly and without equivocation that he was restricted in some of the areas in which he could examine the practices of political parties.

Comme M. Reid l'a dit plus tôt, durant les enquêtes de la Commission Gomery, le juge Gomery a déclaré très clairement et sans équivoque qu'il était limité dans certains domaines qui lui permettraient d'examiner les pratiques des partis politiques.


Justice Gomery made note of “the existence of a 'culture of entitlement' among political officials and bureaucrats involved with the Sponsorship Program, including the receipt of monetary and non-monetary benefits”.

Le juge Gomery dit d'ailleurs avoir constaté, et je le cite: « L'existence d'une culture du “tout m'est dû” chez les responsables politiques [.] gérant le Programme de commandites avec réception d'avantages monétaires et non monétaires».


We must not forget that we are dealing with the European Court of Justice in this matter, which has made it quite clear that priority must be given to road safety and that this concerns an existing directive on working hours and rest times.

Nous ne devons pas oublier que dans cette affaire nous traitons avec la Cour de justice européenne, laquelle a déclaré très clairement que la priorité doit être accordée à la sécurité routière et que la question concerne une directive existante sur les heures de travail et les périodes de repos.


I use the word ‘referendum’ because calling it a demonstration does not do anything like justice to what happened on that day, when the peoples of Europe made very firm demands for two things, the first being, quite simply and unequivocally, ‘No War’, and the second, a common European foreign policy capable of stopping this one.

Je dis référendum, car le terme "manifestation" est trop insignifiant pour décrire ce qui s'est passé le 15 février. Les peuples d'Europe ont réclamé deux choses de façon très déterminée : premièrement, très simplement et clairement, pas de guerre et deuxièmement, une politique étrangère européenne commune qui soit capable d'empêcher cette guerre.


In fact, in its Judgement of 1 October 1997, the Court of Justice made it quite clear that the Edinburgh Council Decision of 12 December 1992, which was taken to enforce Article 216 of the Treaty, and was furthermore elevated to the rank of protocol by the Treaty of Amsterdam, was as valid as the Treaty and was therefore binding on the European Parliament.

En effet, la Cour de justice, dans son arrêt du 1er octobre 1997, avait bien rappelé que la décision du conseil d’Édimbourg du 12 décembre 1992, prise en application de l’article 216 du traité (et d’ailleurs élevée depuis au rang de protocole par le traité d’Amsterdam) avait la même valeur que le traité, et s’imposait donc au Parlement européen.


In fact, in its Judgement of 1 October 1997, the Court of Justice made it quite clear that the Edinburgh Council Decision of 12 December 1992, which was taken to enforce Article 216 of the Treaty, and was furthermore elevated to the rank of protocol by the Treaty of Amsterdam, was as valid as the Treaty and was therefore binding on the European Parliament.

En effet, la Cour de justice, dans son arrêt du 1er octobre 1997, avait bien rappelé que la décision du conseil d’Édimbourg du 12 décembre 1992, prise en application de l’article 216 du traité (et d’ailleurs élevée depuis au rang de protocole par le traité d’Amsterdam) avait la même valeur que le traité, et s’imposait donc au Parlement européen.


In turn, no progress has been made on the need to assess the movement of capital, in terms of national social programmes having to adapt to current demographic trends, which proves that, in fact, their objective is not greater social justice, but quite the opposite: greater social inequality.

En outre, rien n’a été dit quant à la nécessité d’imposer les mouvements de capitaux, en ce qui concerne la nécessité d’adaptation des régimes sociaux nationaux aux tendances démographiques actuelles, ce qui démontre que finalement l’objectif n’est pas celui d’une plus grande justice sociale, mais, au contraire, celui d’une aggravation des inégalités sociales.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'justice gomery made quite' ->

Date index: 2025-09-13
w