Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "just want to preface my question " (Engels → Frans) :

I just want to preface my comments by saying that I understand from an administrative level that we have a number of people working in the environment department for the Government of Canada, and that as your budgets are being cut, you want to maximize the value for the dollar.

Avant d'aborder mes remarques, je veux simplement dire que je comprends que, du point de vue administratif, nous avons plusieurs personnes qui travaillent pour le gouvernement du Canada au ministère de l'Environnement, et qu'étant donné vos compressions budgétaires, vous souhaitez maximiser la rentabilité.


I want to preface my question for the parliamentary secretary by saying that I accept everything he has said.

Avant de poser mes questions au secrétaire parlementaire, je tiens d'abord à préciser que j'accepte tout ce qu'il a dit.


The choices to be made on the next financial perspectives are not just about money. It is a question of political direction, to be made on the basis of a clear vision of what we want to do.

Les choix qu'impliquent les prochaines perspectives financières ne se limitent pas à une question d'argent: il s'agit de définir des orientations politiques à définir à partir d'une conception précise de nos objectifs, en fonction desquels l'Union et ses membres seront ou non en mesure de rencontrer les attentes des citoyens.


I just want to preface my question with those general observations.

Je voulais simplement faire précéder ma question de ces remarques d'ordre général.


I want to preface my question with a quote from the Montreal Gazette of May 3.

Comme entrée en matière à ma question, j'aimerais citer la Gazette de Montréal du 3 mai.


I just want to ask the question as to why you decided to ask five questions from one Commissioner and only one question from another.

Je souhaite simplement savoir pourquoi vous avez décidé de poser cinq questions à un commissaire et une seulement à un autre.


I just wanted to preface my remarks with that one observation and criticism.

Je voulais simplement que mon intervention soit précédée de cette observation et de cette critique.


As you said, a lot has happened since I put that question, and I just want to express my gratitude to the Commission for showing such great understanding and for having been so accommodating towards both Sweden and the Baltic countries, which have been hit hard in the way described.

Comme vous l’avez dit, beaucoup de choses se sont produites depuis que j’ai posé cette question et je voudrais juste exprimer ma gratitude à la Commission pour avoir été aussi compréhensive et aussi conciliante envers la Suède et les pays baltes, qui ont été durement touchés de la manière décrite.


– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, I want to preface my remarks by saying this to Mr Barroso: we have had extensive discussions with you and have come to know you as someone whose personal integrity is beyond question.

- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je souhaite commencer mon intervention en disant ceci à M. Barroso: nous avons longuement discuté avec vous et nous avons appris à connaître, et votre intégrité personnelle ne fait aucun doute.


– (FR) Mr President, I want to preface my remarks by saying that whenever there is lack of respect for children’s rights, there is violence.

- Monsieur le Président, en introduction de mon propos je dirais que chaque fois que le droit des enfants n'est pas respecté, il y a violence.




Anderen hebben gezocht naar : just     just want     want to preface     want     preface my question     not just     what we want     question     just want to preface my question     ask the question     just wanted     wanted to preface     i just     put that question     beyond question     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'just want to preface my question' ->

Date index: 2022-02-08
w