Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "just submitted three petitions today " (Engels → Frans) :

Mr. Speaker, I rise to present three petitions today. The first petition is from citizens across Canada who say that whereas habitat refers to the water or land necessary for the survival of all species, including fish, and that habitat destruction is the most common reason for species decline and extinction, and weakening of habitat protections in section 35 of the Fisheries Act will negatively impact Canada's waters, and quality of fisheries, and the changing of the wording of the Fisheries Act or laws affecting the health of Canada's ecosystems ...[+++]

Ceux-ci font valoir que la notion d'habitat désigne les milieux aquatiques ou terrestres essentiels à la survie de toutes les espèces, y compris les poissons, que la destruction des habitats est la cause la plus fréquente du déclin et de l'extinction des espèces et que l'affaiblissement de la protection des habitats prévue à l'article 35 de la Loi sur les pêches aura une incidence négative sur la qualité de l’eau et sur les pêches au Canada.


Today, 20% of the goods coming to Europe by sea pass through just three ports.

À l’heure actuelle, trois ports accueillent à eux seuls 20 % des marchandises acheminées par voie maritime vers l’Europe.


National Defence Mr. Gordon O'Connor (Carleton—Mississippi Mills, CPC): Mr. Speaker, I rise to submit three petitions sponsored by the Canadians for Military Preparedness.

La défense nationale M. Gordon O'Connor (Carleton—Mississippi Mills, PCC): Monsieur le Président, je prends la parole pour présenter trois pétitions parrainées par le groupe Canadians for Military Preparedness.


– (LT) As you know, more than half a year ago several hundred thousand EU citizens submitted a petition to our Parliament on the environmental impact of the Nord Stream gas pipeline and today, more than half a year later, they have received the European Parliament’s answer, learned its position on this important issue.

– (LT) Comme vous le savez, il y a plus d'un an et demi, plusieurs dizaines de milliers de citoyens européens ont présenté à notre Parlement une pétition sur l'impact environnemental du gazoduc Nord Stream, et aujourd'hui, plus d'un an et demi après, ils ont reçu la réponse du Parlement européen, ils ont appris sa position sur cet important dossier.


‘Brussels is too far from here!’ I also heard these words from forty Hungarian fire-fighters, who came all the way to Brussels about one year ago, travelling by coach for three days, to submit their petition in person, in the Parliament building.

«Bruxelles, c’est trop loin d’ici!». J’ai aussi entendu ces mots prononcés par quarante pompiers hongrois qui ont voyagé en car jusqu’à Bruxelles pendant trois jours, il y a environ un an, pour présenter leur pétition en personne au Parlement européen.


‘Brussels is too far from here!’ I also heard these words from forty Hungarian fire-fighters, who came all the way to Brussels about one year ago, travelling by coach for three days, to submit their petition in person, in the Parliament building.

«Bruxelles, c’est trop loin d’ici!». J’ai aussi entendu ces mots prononcés par quarante pompiers hongrois qui ont voyagé en car jusqu’à Bruxelles pendant trois jours, il y a environ un an, pour présenter leur pétition en personne au Parlement européen.


For my part, I shall submit three precise proposals tomorrow morning to the Conference of Presidents, all calling for an immediate reaction by our Parliament, the idea being formally to demonstrate our commitment to the rule of law and to a just peace in the Middle East.

Pour ma part, Monsieur le Président, je ferai trois propositions précises demain matin à la Conférence des présidents pour une réaction immédiate de notre Parlement, et ce, pour exprimer de façon visible et solennelle notre attachement au droit et à une paix juste au Proche-Orient.


– (DE) Mr President, it is customary for speakers to thank the rapporteur, but I want, today, to break this rule by thanking the petitioner, Mrs Louise McVay, for submitting this petition and thereby drawing attention not only to her own plight but also to the immense difficulties faced by MS sufferers in the EU, and the unequal treatment they receive.

- (DE) Monsieur le Président, les orateurs ont pour habitude de remercier le rapporteur. Je voudrais me départir de cette règle aujourd’hui et remercier la pétitionnaire, Mme Louise McVay, pour avoir déposé cette pétition et avoir ainsi attiré l’attention non seulement sur son propre sort, mais aussi sur les terribles difficultés et les discriminations dont sont victimes les personnes atteintes de sclérose en plaques au sein de l’Union.


Mr. Yves Rocheleau (Trois-Rivières, BQ): Mr. Speaker, I would like to submit three petitions all asking the government to abandon plans for voice mail for seniors.

M. Yves Rocheleau (Trois-Rivières, BQ): Monsieur le Président, je voudrais présenter trois pétitions dont l'objet est le même, soit demander au gouvernement de renoncer à son projet d'implantation de boîtes vocales à l'intention des personnes âgées.






datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'just submitted three petitions today' ->

Date index: 2022-05-25
w