Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "just in afghan prisons where " (Engels → Frans) :

Here is a news flash for the member opposite. It is not just in Afghan prisons where human rights abuses were taking place, it is not just in those prisons where violence was occurring, but we have stories of Afghans being thrown down wells and beheaded in soccer stadiums.

Au cas où la députée d'en face ne le saurait pas, ce n'est pas seulement dans les prisons afghanes qu'on violait les droits de la personne, ce n'est pas seulement dans ces prisons qu'il y avait de la violence, on sait aussi qu'on jetait des Afghans au fond de puits ou qu'on en décapitait dans des stades de soccer.


Mr. Speaker, despite all the criticism, the Conservative government is still transferring detainees to Afghan prisons, where the risk of torture is well documented.

Monsieur le Président, malgré toutes les critiques, le gouvernement conservateur transfère encore des détenus dans des prisons afghanes, où les risques de torture sont documentés.


We have invested in the Afghan prison system, in the actual physical surroundings where prisoners are transferred.

Nous avons investi dans le système carcéral afghan, dans les installations où sont détenus les prisonniers transférés.


Mr. Speaker, we have yet another revelation today that Afghan officials asked the government to build a prison where detainees could be held without the risk of torture.

Monsieur le Président, nous avons appris aujourd'hui que les autorités afghanes ont demandé au gouvernement de construire une prison où les détenus ne risqueraient pas de subir la torture.


If Canada cannot have prisons in Afghanistan, and if it cannot transfer prisoners to Afghan prisons where they will be tortured in violation of the Geneva convention, what is the Prime Minister planning to do to solve this problem once and for all?

Si le Canada ne peut pas avoir de prisons en Afghanistan, et s'il ne peut pas davantage transférer de prisonniers dans des prisons afghanes où ils sont torturés, ce qui viole la Convention de Genève, que compte faire le premier ministre pour régler le problème une fois pour toutes?


There are just too many examples of lack of freedom – freedom of speech and freedom of the press, which are fundamental to any properly functioning democracy – as well as evidence of the torture of prisoners, court cases where illegally acquired evidence is always admitted, and so on.

L’absence de libertés - liberté d’expression et liberté de la presse, qui sont fondamentales pour toute démocratie qui fonctionne - est tout simplement flagrante et les preuves de torture des prisonniers, d’affaires où les aveux obtenus par des moyens illégaux sont toujours admis, etc. sont légion.


At the same time, however, we seldom stand up for the rights of Christians in those very same countries, in the countries where possessing a Bible is often punished by many years in prison, and on many occasions even death, in countries where it would not just be hard to build a Christian place of worship, it would be simply impossible.

Mais parallèlement nous défendons rarement les droits des chrétiens dans ces mêmes pays, dans les pays où posséder une Bible est souvent passible de nombreuses années de prison, voire de la peine de mort dans de nombreux cas, dans des pays où il ne serait pas seulement difficile mais tout simplement impossible de construire un lieu de culte chrétien.


We also told them that we did not just want to talk about where to place the Guantánamo detainees, but that at the same time, we also wanted to discuss with the United States the notion that their policy on the care of the prisoners and their penal code needed to be reformed comprehensively in order for it to comply with the principles of the rule of law.

Nous avons dit également que nous ne voulions pas seulement parler de la destination des détenus de Guantánamo, mais que nous voulions aussi discuter avec les États-Unis de la nécessité d’une vaste réforme de leur politique en matière de traitement des prisonniers et de leur code pénal, et ce afin de se conformer aux principes de l’état de droit.


17. Condemns the secret 'dark prison' where US personnel allegedly tortured detainees for weeks at a time, and equally condemns the well-documented deaths under torture of several Afghan prisoners in the US-run Bagram facility in 2002; expresses outrage that despite overwhelming evidence the US army dropped all charges against the police officer responsible;

17. condamne la "prison noire" secrète, où des Américains ont manifestement torturé des prisonniers pendant des semaines, et condamne tout aussi fermement les décès sous la torture, parfaitement prouvés, de plusieurs prisonniers afghans dans les structures dirigées par les Américains à Bagram en 2002; est extrêmement indigné qu'en dépit de preuves flagrantes, l'armée américaine a abandonné toutes les accusations portées contre l'officier de police responsable;


– (IT) Both as representative of the Pensioners’ Party and on my own behalf, I have been wondering why it is that we can combat terrorism after the massacre in New York by pursuing Afghan terrorists but we cannot do the same thing in the Middle East, in Israel, where the Palestinian suicide bombs have done just as much damage much more often? As representative of the Pensioners’ Party and on my own behalf, I wondered why it is that ...[+++]

- (IT) En tant que représentant du parti des retraités et porte-parole de mes idées personnelles, je me suis demandé : "Mais pourquoi peut-on lutter après la tragédie survenue à New York contre le terrorisme, contre les terroristes afghans, et pas au Proche-Orient, en Israël, là où les bombes humaines palestiniennes commettent cent fois plus d'attentats ?" En tant que représentant du parti des retraités et de moi-même, je me suis demandé : "Pourquoi Arafat, s'il n'a pas le pouvoir de bloquer les terroristes, ne démissionne-t-il pas de la présidence de l'Autorité palestinienne ?" Et enfin : "Pourquoi n'accélérons-nous pas la candidature d ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'just in afghan prisons where' ->

Date index: 2021-06-21
w