Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «just as our colleague did yesterday » (Anglais → Français) :

Mr. Michel Guimond (Beauport—Montmorency—Côte-de-Beaupré—Île-d'Orléans, BQ): Mr. Chairman, I did not want to interrupt while the motion was being passed, but now that it has been passed, may I suggest that in order to raise the profile of the decision our committee has just taken, our colleague Ms. Parrish, who is the chair of the subcommittee, communicate with the 301 members of the House to inform them of the content of this motion?

M. Michel Guimond (Beauport—Montmorency—Côte-de-Beaupré—Île-d'Orléans, BQ): Monsieur le président, je n'ai pas voulu intervenir lors de l'adoption de la motion, mais maintenant qu'elle est adoptée, me permettez-vous de suggérer, pour donner un peu plus de publicité à la décision que notre comité vient de prendre, que notre collègue Mme Parrish, qui est la présidente du sous-comité, communique avec les 301 députés de la Chambre pour ...[+++]


I am extremely happy to say that our colleague did so very subtly and with all the delicacy such questions require.

Je suis extrêmement heureux de dire que notre collègue l'a fait avec beaucoup de nuance et qu'elle y a mis toutes les subtilités qu'il nous faut considérer lorsque l'on traite de ces questions.


He had just spoken to a crowd of over 400,000 people in the public squares of Kiev, just as our colleague did yesterday.

Il venait de s'adresser à une foule de plus de 400 000 personnes sur les places publiques à Kiev, comme il l'a fait hier.


We insist that she stops pressuring Ukraine – as my colleague said just now – for example, as Prime Minister Putin did yesterday when he met the Prime Minister of Ukraine, pressing them to join the customs union with Russia, Belarus and Kazakhstan.

Nous insistons pour qu’elle s’abstienne de faire pression sur l’Ukraine - comme mon collègue vient de le dire - comme l’a fait, par exemple, le Premier ministre Poutine hier lors de sa rencontre avec le Premier ministre ukrainien, en les pressant de rejoindre l’union douanière avec la Russie, la Biélorussie et le Kazakhstan.


When will it restore full funding to the summer career placement program as our leader did yesterday?

Quand va-t-il rétablir le financement complet du programme Placement carrière-été comme notre chef l'a proposé hier?


I also want to underline, as my colleague Mrs Schreyer did yesterday when answering a question from Mrs Avilés Perea, that the reform measures will prevent problems like those which occurred in Eurostat before 1999 from recurring, and that the Commission has learned its lesson with regard to the problem of inadequate information flows revealed by the Eurostat case and has taken appropriate action.

Comme ma collègue, Mme Schreyer, l’a fait hier lors de sa réponse à une question de Mme Avilés Perea, je tiens également à souligner que les mesures de réforme adoptées empêcheront des problèmes tels que ceux qui sont apparus au sein d’Eurostat avant 1999 de se reproduire, que la Commission a tiré les leçons qui s’imposaient concernant le problème des flux d’informations inadéquats révélés par l’affaire Eurostat et qu’elle a pris les mesures appropriées.


Finally, just like my colleague Mr Lehne, I have another meeting and I hope you will bestow your blessing on my leaving as you did on his.

Pour conclure, comme mon collègue M. Lehne, je dois assister à une réunion et j'espère que, comme à lui, vous me pardonnerez de vous quitter.


Just as we told Mr Arafat that he must be resolute in controlling terrorism, so we must make it quite clear to Mr Sharon that he cannot continue to get away with seizing Palestinian land, building settlements, killing and besieging Palestinians in villages or, as he did yesterday morning, destroying the Gaza port which is still under construction and funded by the countries of the European Union.

De même que l'on a dit à Arafat qu'il doit faire preuve de fermeté dans le contrôle du terrorisme, il faut que l'on dise clairement à Sharon qu'il ne peut pas continuer impunément à confisquer des terres palestiniennes, à construire des colonies, à tuer et à tenir les Palestiniens reclus dans leurs villages ou, comme il l'a fait hier matin, à détruire le port de Gaza en construction, financé par les pays de l'UE.


Just three months ago I took the floor in this House to congratulate the Irish and British people on their success in reaching the Northern Ireland settlement, as many other colleagues did.

- (EN) Il y a tout juste trois mois, j'ai pris la parole au sein de cette Assemblée, comme de nombreux collègues l'ont fait, afin de féliciter les Irlandais et les Britanniques d'avoir conclu l'accord sur l'Irlande du Nord.


Just as my colleague did, if you compare the tax credit to a type of charitable organization, I think it would be more difficult to sell than if you included a return on investment, or at least the possibility of a return on investment.

Comme mon collègue, si on compare le crédit d'impôt à un genre de société de charité, je pense que cela sera plus difficile à vendre que s'il y avait un retour ou, au moins une possibilité de retour.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'just as our colleague did yesterday' ->

Date index: 2024-09-10
w