Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "just as guilty as anybody else here " (Engels → Frans) :

The Chair: I should point out—and I'm just as guilty as anybody else here

Le président: Je signale—et je suis aussi coupable que n'importe qui ici.


We were just as horrified as anybody else that the Minister of HRDC's riding qualified with an unemployment rate of about 7% and my riding, with an unemployment rate of almost 14%, did not qualify.

Nous avons été tout aussi horrifiés de voir que la circonscription de la ministre du Développement des ressources humaines y avait droit malgré un taux de chômage local de 7 p. 100, mais que ma circonscription où ce taux frisait les 14 p. 100 n'y était pas admissible.


But there's no doubt in anybody's mind that in order to be competitive cable television has to embrace the new technologies and has to lead in the development of new services just as well as anybody else.

Personne ne doute que les câblodistributeurs devront faire place aux nouvelles technologies s'ils veulent être compétitifs et devront offrir de nouveaux services comme tous leurs concurrents.


In all those matters I have great respect for the rapporteur, but I wonder whether anybody else in this place pays any attention to the budget, apart from the small number of budget geeks who exist in just a couple of committees in this place.

Sur tous ces sujets, j'ai le plus grand respect pour le travail et les compétences du rapporteur, Mme Haug, mais je me demande s'il y a quelqu'un d'autre dans cette Assemblée qui s'intéresse au budget, à part quelques fanas des chiffres perdus dans deux ou trois commissions.


- Mr President, it should not surprise anybody that the EU wants to integrate maritime policy, just as it intends to integrate everything else across Europe in every aspect of life and public policy.

- (EN) Monsieur le Président, personne ne devrait s’étonner du fait que l’Union européenne veuille intégrer la politique maritime, comme elle a l’intention d’intégrer tout le reste en Europe dans tous les aspects de la vie et de l’ordre public.


I think there's a misconception by the opposition that we don't like what the Auditor General says or the reports coming out. I'd just like to mention that we on the government side also pay taxes, we also have constituents, and we're just as concerned as anybody else that the government should run smoothly.

Je crois qu'il y a un malentendu de la part de l'opposition, à l'effet que nous n'aimons pas ce que dit le vérificateur général, ou le contenu des rapports qu'il émet.


When account is taken of two aspects of the public interest here today – firstly, that there ought not to be unreasonable protection of MEPs or anybody else from public prosecution where circumstances warrant it and, secondly and importantly, that electoral debate and discussion should be able to go forward without unreasonable impediment or harassment of leading figures in it – the balance of the public interest in this case seems to ...[+++]

Lorsque l’on fait entrer en ligne de compte deux aspects de l’intérêt public - à savoir, premièrement, qu’il ne faut pas protéger abusivement les députés européens ou quiconque de poursuites judiciaires lorsque les circonstances le justifient et, deuxièmement, ce qui est important, qu’il faut que le débat électoral et les discussions puissent se dérouler sans obstacle ou harcèlement abusif des personnalités dirigeantes -, l’équilibre de l’intérêt public, dans cette affaire, semble absolument clair: le ministère public fait son devoir et nous devons faire le nôtre.


We do not have guilty and innocent parties here, just victims.

Ici, il n’y a pas de coupables et d’innocents, il y a seulement des victimes.


– Mr President, could I just remind all the Members in this House that whilst we may have difficulties or disagreements with regard to procedures or undue interference directed against individual Members of the Commission or anybody else, the most important issue we are discussing here today is the livelihoods of hundreds of thousands of people involved in the fishing industry.

- (EN) Monsieur le Président, pourrais-je simplement rappeler à tous les députés de cette Assemblée la chose suivante : s'il se peut que nous éprouvions des difficultés ou si nous désapprouvons les procédures ou les interférences inopportunes à l'encontre de certains membres de la Commission ou de toute autre personne, le sujet le plus important dont nous discutons aujourd'hui est le moyen de subsistance de centaines de milliers de personnes travaillant dans le secteur de la pêche.


That is what will happen to anybody else here who does not deal with that number one problem.

C'est le sort qui sera réservé ici à quiconque ne s'attaquera pas au problème numéro un.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'just as guilty as anybody else here' ->

Date index: 2022-09-27
w