Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «job to blame previous governments » (Anglais → Français) :

Since you are now the leading political party at present in Europe and the Commission is inclined to the right, is it not now the job of the right also to show the way out of this crisis and not blame previous governments or the governments that came before them?

Dès lors que vous êtes désormais le principal parti politique pour l’instant en Europe et que la Commission tend vers la droite, n’est-ce pas désormais la mission de la droite de montrer comment sortir de cette crise et de ne pas accuser les gouvernements précédents ou les gouvernements qui étaient là avant eux?


I take my colleague's comments about whether or not it is our job to blame previous governments, or whether it is our job to address those issues.

Mon collègue a affirmé que ce n'était pas notre travail de blâmer les anciens gouvernements, mais que notre travail consistait plutôt à résoudre les problèmes qui existent.


I do not know of any specific plan regarding incentives for child care spaces provided in the various government offices; perhaps I shall ask specifically whether this government intends to do a better job than the previous government in providing the spaces.

Je n'ai connaissance d'aucun plan précis offrant des incitatifs pour créer des places en garderie dans les bureaux gouvernementaux; je devrais peut-être demander précisément si le gouvernement a l'intention de mieux se débrouiller que le précédent gouvernement dans le dossier des places en garderie.


I want to begin by going back to Mr. Sorenson's comments about not blaming previous governments and not getting into pointing fingers.

Je voudrais d'abord revenir sur les observations de M. Sorenson qui ne voulait pas blâmer les gouvernements précédents ou critiquer qui que ce soit.


In their many newspapers, they cannot write that, in Italy, a government has moved the earthquake victims of Aquila out of the tent cities and back into proper houses in the space of four months; in their newspapers they cannot write that, in three months, a new Berlusconi-led government in Italy has removed the rubbish from the streets of Naples that they had allowed to build up for years; they cannot say that, according to the OECD, Italy is the country in which there have been the fewest job losses, despite the economic crisis; ...[+++]

Dans leurs nombreux journaux, ils ne peuvent pas écrire qu’en Italie, un gouvernement a permis aux victimes du tremblement de terre de l’Aquila de quitter leurs villages de tentes et de retrouver un logement adéquat en l’espace de quatre mois; dans leurs journaux, ils ne peuvent pas écrire qu’en trois mois, un nouveau gouvernement italien dirigé par Berlusconi a fait disparaître les déchets de la ville de Naples qu’ils avaient laissé s’entasser pendant des années; ils ne peuvent pas dire que, selon l’OCDE, l’Italie est le pays qui a connu le moins de pertes d’emploi, malgré la crise économique; ils ne peuvent pas écrire dans leurs jou ...[+++]


Positive because a great deal of effort and a great deal of progress have been made on the road to accession, and I believe that this has acted as a catalyst on Romanian society: the previous government had started to work, the present one is continuing the job and we are on the right track.

Positive parce que beaucoup d’efforts, beaucoup de progrès sur la voie de l’adhésion ont été accomplis et je crois que celle-ci a agi comme un catalyseur sur la société roumaine: le précédent gouvernement avait commencé à travailler, l’actuel poursuit la tâche et nous sommes sur la bonne voie.


In Spain recently the previous government tried to shift the blame for three major bomb attacks onto a separatist movement rather than an international movement because that would be better for them in the elections.

Récemment, en Espagne, le précédent gouvernement a tenté de faire porter la responsabilité de trois importants attentats à la bombe à un mouvement séparatiste plutôt qu’à un mouvement international, car cela leur serait plus favorable pour les élections.


Before blaming others, though, our governments, and the Belgian Government in particular, should ask itself whether it has done everything in its power to rescue as many jobs as possible, today in Vorst, but previously at Renault in Vilvoorde, at DHL, Sabena and elsewhere.

Néanmoins, avant d’accuser les autres, nos gouvernements, et le gouvernement belge en particulier, devraient se demander s’ils ont fait tout ce qui était en leur pouvoir pour sauver autant d’emplois que possible, aujourd’hui à Forest, mais précédemment aussi, à l’usine Renault à Vilvoorde, chez DHL, à la Sabena et ailleurs.


The reality is that this government has created fewer jobs than the previous government over the same period of time in office (1415 ) I could go on and on, for the list of empty promises is long.

En fait, le gouvernement a créé moins d'emplois que le gouvernement précédent dans le même intervalle (1415) Et je pourrais poursuivre, car la liste des promesses creuses est longue.


We are going to have to deal with the problems as they are and not as we would wish them to be. To be fair, this government has done a much better job than the previous government did in being realistic.

Il faut avouer que le gouvernement, je le répète, a fait preuve de beaucoup plus de réalisme que le gouvernement précédent.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'job to blame previous governments' ->

Date index: 2025-09-22
w