Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "jamieson is here—six nations down " (Engels → Frans) :

PDO ‘Arbois’, ‘Côtes du Jura’, ‘L’Etoile’, ‘Château-Châlon’: wine product exclusively made with grape varieties layed down in the national regulation: slow fermentation, aging in oak barrel without topping up for a minimum duration of six years.

AOP «Arbois», «Côtes du Jura», «L'Etoile», «Château-Châlon»: vin produit exclusivement avec des variétés de raisin fixées dans la réglementation nationale: fermentation lente, vieillissement en fût de chêne sans ouillage pendant une durée minimale de six ans.


PDO ‘Arbois’, ‘Côtes du Jura’, ‘L’Etoile’, ‘Hermitage’: expression related to a method of elaboration which consists in a selection of grapes coming from grape varieties layed down in the national regulation, put to dry for a minimal period of six weeks on straw beds or on gratings or hung.

AOP «Arbois», «Côtes du Jura», «L'Etoile», «Hermitage»: expression liée à une méthode d'élaboration qui consiste en une sélection de raisins provenant des variétés de raisin établies dans la réglementation nationale, mis à sécher pendant une période minimale de six semaines sur des lits de paille ou des claies, ou suspendus.


This will be the formal practice of many, and in fact already is, I'm sure. I recall—was it today—a couple of my colleagues mentioned—in fact Chief Roberta Jamieson is here—Six Nations down in southern Ontario had some 36 meetings over the course of a year.

Je me souviens était-ce aujourd'hui? que certains de mes collègues ont dit en fait, le chef Roberta Jamieson est ici que les Six nations, dans le sud de l'Ontario, ont tenu quelque 36 réunions au cours d'une seule année.


I have to begin with Chief Roberta Jamieson of the Six Nations of the Grand River.

Je vais commencer par le chef Roberta Jamieson de la bande Six Nations de Grand River.


I would like to quote part of the presentation by Chief Roberta Jamieson from the Six Nations of the Grand River Territory.

Je tiens à citer ici l'exposé du chef Roberta Jamieson, du Territoire des Six-Nations de la rivière Grand.


So, come hell or high water, and despite the spirit of modernity found in Committee reports such as the one made public in 1983, and of which Ms. Jamieson, Chief of the Six Nations, was a member, despite the Report of the Royal Commission on Aboriginal Peoples, and despite the many court rulings in spite of all of that, here there is a total disregard for the changes that must form the foundation of our new relationship with the First Nations.

Et contre vents et marées, contre tout élan de modernité que peuvent receler les rapports de comités comme celui de 1983, dont Mme Jamieson, chef de Six Nations, était membre, et celui de la Commission royale sur les peuples autochtones, malgré les nombreux jugements de cour, malgré tout ça, on fait fi de l'évolution qui doit être l'ingrédient essentiel de nos nouveaux rapports avec les premières nations.


We also have Six Nations Chief Roberta Jamieson, who was a leading member of the group that wrote the Penner-Jamieson report of 1983, a comprehensive, detailed analysis of many of these issues regarding amendments to the Indian Act.

Nous avons le chef Roberta Jamieson, des Six Nations, qui était l'un des membres principaux du groupe qui a rédigé le rapport Penner-Jamieson de 1983, analyse détaillée et exhaustive de nombreuses questions touchant des amendements à la Loi sur les Indiens.


I know there is a proposal to purchase this building, and although it makes financial sense here and now in terms of the savings we will make in the immediate future, I am concerned about the long-term suitability of the building: it hardly meets our requirements now, so what is it going to be like six years down the line?

Je sais qu'il existe une proposition pour que l'on achète ce bâtiment, et bien que cela se justifie sur le plan financier ici et maintenant - cela nous permettrait de faire des économies dans un avenir immédiat - je m'interroge sur l'adéquation à long terme de ce bâtiment : s'il répond à peine à nos besoins aujourd'hui, qu'en sera-t-il dans six ans ?


Member States shall take the measures necessary to ensure that, where the working day is longer than six hours, every worker is entitled to a rest break, the details of which, including duration and the terms on which it is granted, shall be laid down in collective agreements or agreements between the two sides of industry or, failing that, by national legislation.

Les États membres prennent les mesures nécessaires pour que tout travailleur bénéficie, au cas où le temps de travail journalier est supérieur à six heures, d'un temps de pause dont les modalités, et notamment la durée et les conditions d'octroi, sont fixées par des conventions collectives ou accords conclus entre partenaires sociaux ou, à défaut, par la législation nationale.


However, and here it manifestly contradicts the Portuguese proposal, while the Treaty lays down a period of not more than three months, this is certainly not restricted to third-country nationals exempt from the visa requirement.

Cependant, le Traité, et il y a là manifestement contradiction avec la proposition portugaise, fixe une période maximale de trois mois et ne se limite aucunement aux seuls ressortissants des pays tiers exemptés de l'obligation de visa.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jamieson is here—six nations down' ->

Date index: 2021-07-02
w