Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "iraqis long for a future without saddam hussein " (Engels → Frans) :

Clearly, large numbers of Iraqis long for a future without Saddam Hussein’s oppressive regime. They wish to enjoy freedom and dignity.

Il est évident que de nombreux Irakiens désirent un avenir libre, digne et affranchi de l'oppression de Saddam Hussein.


With the removal of Saddam Hussein and the collapse of the Baath Party by the intervention of the American coalition forces who invaded Iraq to liberate the Iraqi population, the majority of the Iraqi people were relieved and hoped for a better and brighter future.

L'élimination de Saddam Hussein et l'effondrement du Parti Ba'ath à la suite de l'intervention des forces de coalition américaines qui ont envahi l'Irak pour libérer la population irakienne, ont créé un sentiment de soulagement chez la majorité des Irakiens qui espéraient connaître un avenir plus riant.


In this respect, then, Commissioner Patten is right: the Iraqi people have the right to live in peace without Saddam Hussein.

Or, à cet égard, M. Patten a raison: le peuple irakien a le droit de vivre en paix sans Saddam Hussein.


3. Considers that the fall of the regime of Saddam Hussein should pave the way for the Iraqi people to move towards a peaceful, secure and democratic future denied to them for decades under the repressive policy of that regime; emphasises that security and stability in Iraq and in the region is the most urgent challenge facing the international community, since it is a crucial precondition for the development of a lively and voluntary civ ...[+++]

3. estime que la chute du régime de Saddam Hussein devrait ouvrir la voie pour que le peuple irakien se construise un avenir pacifique, sûr et démocratique, ce qui lui a été refusé par des décennies de politique répressive de ce régime; souligne que la sécurité et la stabilité en Irak et dans la région constituent les défis les plus urgents pour la communauté internationale, dans la mesure où ils conditionnen ...[+++]


Above all – and here I agree with Mr Poettering – it is up to Saddam Hussein to destroy the banned weapons without hesitation and without pretence; it is up to Saddam Hussein to collaborate with the UN inspectors without wasting time; and the Iraqi dictator still has the option of leaving his country, to release it from an illiberal regime ...[+++]

Il appartient avant tout - j'en conviens avec le président Poettering - à Saddam Hussein de procéder sans tergiversations et sans faux-semblants à la destruction des armes prohibées ; il appartient à Saddam Hussein de collaborer sans perdre de temps avec les inspecteurs de l'ONU ; et il reste également au dictateur la possibilité de quitter son pays, pour le libérer d'un rég ...[+++]


Above all – and here I agree with Mr Poettering – it is up to Saddam Hussein to destroy the banned weapons without hesitation and without pretence; it is up to Saddam Hussein to collaborate with the UN inspectors without wasting time; and the Iraqi dictator still has the option of leaving his country, to release it from an illiberal regime ...[+++]

Il appartient avant tout - j'en conviens avec le président Poettering - à Saddam Hussein de procéder sans tergiversations et sans faux-semblants à la destruction des armes prohibées ; il appartient à Saddam Hussein de collaborer sans perdre de temps avec les inspecteurs de l'ONU ; et il reste également au dictateur la possibilité de quitter son pays, pour le libérer d'un rég ...[+++]


He described the Bush administration's attempt to establish a link between Iraqi President Saddam Hussein and the events of September 11 without any evidence as highly immoral.

Il a qualifié de «haute immoralité» la tentative de l'administration Bush d'établir un lien entre le président irakien, Saddam Hussein, et les attentats du 11 septembre sans avancer de preuve.


In passing resolution 1441, the UN sent a very clear message to Saddam Hussein with five primary demands: one, declare all of Iraq's activities related to the development of chemical, biological and nuclear and ballistic missiles; two, provide full and unhindered access to all facilities suspected of producing weapons or biological agents and related documents or records for UN weapons inspectors; three, provide a list of all personnel associated with weapons programs; four, allow private inte ...[+++]

En adoptant la résolution 1441, les Nations Unies ont transmis à Saddam Hussein un message très clair comportant cinq exigences : premièrement, déclarer toutes les activités irakiennes de fabrication d'armes chimiques, biologiques et nucléaires et de missiles balistiques; deuxièmement, accorder aux inspecteurs des Nations Unies un accès plein et sans contraintes à toutes les installations soupçonnées de produire des armes ou des agents biologiques ainsi qu'aux documents et dossiers connexes; ...[+++]


Despite the obstacles his government has thrown up to thwart every kind of external investigation, the international community has established without a doubt the true attitude of Saddam Hussein's regime to the Iraqi people.

Malgré les embûches que son gouvernement a semées pour se soustraire à toute forme d'enquête de l'extérieur, la communauté internationale a cerné sans le moindre doute la véritable attitude du régime de Saddam Hussein contre le peuple irakien.


Now the Iraqi people have in front of them an enormous challenge: to bring stability to the country after a long and brutal dictatorship of Saddam Hussein - and after a violent conflict that has put an end to this era in such a divisive manner".

Le peuple irakien fait face à un énorme défi : ramener la stabilité dans un pays longtemps dominé par la dictature brutale de Saddam Hussein, qui fut suivie d'un violent conflit ayant mis fin à ce régime de manière controversée".




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'iraqis long for a future without saddam hussein' ->

Date index: 2021-08-07
w