Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "investors have shown " (Engels → Frans) :

Private investors have shown a lot of interest in the Investment Plan.

Les investisseurs privés ont manifesté un grand intérêt pour le plan d’investissement.


The fact of the matter is, though, that Canadian investors have shown disproportionate concern for these issues compared to investors from other countries.

Le fait est, cependant, que les investisseurs canadiens se sont montrés disproportionnellement préoccupés par ces questions comparativement aux investisseurs d'autres pays.


Notes the G20 report of 2011 which stressed that tax-driven investment may prove transitory; recalls that numerous investor motivation surveys have shown a neutral or negative impact of special tax incentives on decisions to invest

prend acte du rapport du G20 de 2011, qui insiste sur le fait que les investissements réalisés à des fins fiscales pourraient être provisoires; rappelle que de nombreuses études sur la motivation des investisseurs ont montré l'incidence neutre ou négative des incitations fiscales spéciales sur leurs décisions d'investissement


Professor Jeffrey MacIntosh, who has written extensively on the role of institutional investors, points out that institutional investors in Canada have shown their influence by:

Le professeur Jeffrey MacIntosh, qui a écrit abondamment sur le rôle des investisseurs institutionnels, signale qu’ils ont pris au Canada différentes mesures qui témoignent de leur influence, notamment :


Plans have existed for a decade, and the City of Copenhagen would have welcomed any private investor who would have undertaken to construct the multiarena on market terms alone, but no such investor has come forward, as shown for example by the 2009 attempt as described above.

Des plans existent depuis une décennie, et la ville de Copenhague aurait accueilli favorablement tout investisseur privé qui aurait entrepris de construire l'arène polyvalente uniquement aux conditions du marché, mais un tel investisseur ne s'est pas manifesté, comme en témoigne l'exemple de la tentative de 2009 susmentionnée.


Considering the current economic situation, experienced economists, especially in Quebec, have shown that the program provides an economic benefit, that a high percentage of waiting investors have other options, contrary to other immigrant classes, and their situation can change quickly, that 90% of investors apply to immigrate to Canada mainly so that their children can have a high-quality university education, that they will put down roots here, that they will transfer their family assets he ...[+++]

En considérant la situation économique actuelle, des économistes chevronnés, notamment au Québec, ont démontré: que le programme offre un bénéfice économique; qu'une bonne partie des investisseurs en attente ont d'autres options, contrairement à d'autres catégories d'immigrants —, leur situation peut changer rapidement; que 90 p. 100 des investisseurs font leur demande d'immigration dans le but principal de donner une instruction universitaire de haut niveau à leurs enfants; qu'ils s'enracineront ici; qu'ils rapatrieront le patrim ...[+++]


Nor does the Commission have any evidence to suggest that, during the acute crisis in the third and fourth quarters of 2002, investors would have shown any interest in acquiring shares in MobilCom AG.

La Commission ne dispose pas non plus d'éléments indiquant que pendant la crise aiguë des troisième et quatrième trimestres 2002, les investisseurs se seraient montrés intéressés par le rachat d'actions dans MobilCom AG.


(88) Belgium underlines the interest in having private airport managers for BSCA, such as Grands Travaux de Marseille(42) or Morrison, who have expressed an interest in acquiring 25 % of the capital: "The fact that private partners such as Vinci and Morrison have shown an interest in acquiring a 25 % shareholding in BSCA clearly demonstrates that the agreement reached with Ryanair could have been reached with a private investor insofar as it appea ...[+++]

(88) La Belgique souligne l'intérêt de gestionnaires privés d'aéroports privés pour BSCA, tels que Grands Travaux de Marseille(42) ou Morrison qui ont manifesté un intérêt pour l'acquisition de 25 % du capital: "le fait que des partenaires privés tels que Vinci et Morrison aient marqué leur intérêt quant à l'acquisition d'une prise de participation à hauteur de 25 % dans BSCA démontre amplement que la convention conclue avec Ryanair aurait pu être conclue avec un investisseur privé dans la mesure où il apparaît que BSCA deviendra une ...[+++]


The report stresses that increasing investor confidence is key for the FSAP: ''Recent corporate governance scandals have shown that even in a relatively well-developed financial market, lack of necessary protection can have serious negative effects''.

Le rapport souligne que le renforcement de la confiance des investisseurs constitue un élément clé pour le PASF". Les scandales récents relatifs au gouvernement d'entreprise ont montré que même sur un marché financier relativement bien développé, un manque de protection pouvait avoir des effets particulièrement néfastes".


Just as last week when Moody's Investors Service put Canada's AAA domestic bond rating on a credit watch, now our own institutions have shown a complete lack of understanding of our deficit problem.

La semaine dernière, Moody's a mis sous surveillance les titres du gouvernement fédéral, libellés en dollars canadiens, qui sont actuellement cotés Triple A. À présent, voilà que nos propres établissements financiers font preuve d'un manque total de compréhension de notre problème de déficit.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'investors have shown' ->

Date index: 2022-12-06
w