Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "into our hearts and we must condemn anyone " (Engels → Frans) :

We must look into our hearts and we must condemn anyone, whether they be our friends, the teachers of our children or anyone else who dares question the validity of a person's religion, a person's race, a person's colour and, above all, the Israeli people who have suffered enough, and need not suffer the humiliation of anti-Semitism.

Nous devons écouter notre coeur et condamner toute personne, même s'il s'agit de nos amis, des professeurs de nos enfants ou autre, qui ose contester la validité de la religion, de la race ou de la couleur d'une personne, tout particulièrement dans le cas des Israéliens qui ont déjà suffisamment souffert et qui n'ont pas besoin de subir en plus l'humiliation de l'antisémitisme.


We know that for anyone coming out of prison, one of the key elements if we have any hope of them integrating into our society is that they must have access to basic needs.

Nous savons que quiconque sort de prison doit d'abord pouvoir répondre à ses besoins fondamentaux pour être en mesure de réintégrer la société.


In putting victims at the heart of the justice system again, we are taking those costs into consideration. That is why we always need to remember that our justice system must also protect victims from criminals.

En remettant les victimes au coeur du système judiciaire, on prend ces coûts en considération, en fin de compte C'est la raison pour laquelle il faut toujours garder en tête que notre système judiciaire doit également protéger les victimes contre les criminels.


The king has made patient efforts to listen to protestors’ concerns and enter into dialogue, but, of course, we must condemn all deaths of unarmed protestors.

Ce dernier a fait preuve de patience et d’efforts en écoutant les inquiétudes des manifestants et en amorçant un dialogue, mais nous devons bien entendu condamner tous les meurtres de manifestants non armés.


To increase the protection of unaccompanied minors entering the EU and based on the respect for the rights of the child, the Commission adopted in 2010 an Action Plan that helped bringing into focus the issue of unaccompanied minors who arrive in Europe: each decision affecting a minor's future must be taken with the best interests of the child at heart, regardless of his migratory status.

Pour accroître la protection des mineurs non accompagnés qui entrent dans l'UE et veiller au respect des droits de l’enfant, la Commission a adopté, en 2010, un plan d'action qui a permis de mettre l'accent sur la question des mineurs non accompagnés arrivant en Europe: il convient de prendre toute décision ayant une incidence sur l'avenir d'un mineur en gardant à l'esprit l'intérêt supérie ...[+++]


On one thing we do agree with you: we must condemn Russia’s actions; they are indefensible, but we will not dissuade the Russian bear by backing Medvedev into a corner.

Sur une chose nous sommes d’accord: nous devons condamner les agissements de la Russie car ils sont indéfendables mais nous ne dissuaderons pas l’ours russe en apportant discrètement notre soutien à Medvedev.


We need not even go into the detail of the matter, because anyone who calls himself a democrat must in the first place hold dear the right of free expression of opinion on the part of all those with whom they disagree.

Il est même inutile d’entrer dans les détails de l’affaire, car toute personne se proclamant démocrate doit avant tout chérir le droit à la liberté d’expression pour tous ceux avec qui elle est en désaccord.


We must look into our hearts and pose the question that is on everyone’s lips at present: do I, do we, have the will to make poverty history?

Nous devons regarder au plus profond de nous-mêmes et nous poser la question qui est sur toutes les lèvres en ce moment: est-ce que j’ai, est-ce que nous avons la volonté de reléguer la pauvreté au passé?


I hope with all my heart, and I must say this quite emphatically, that an opportunity will arise when this document can be incorporated into the Treaties at some point in the future.

J'espère vraiment, et j'insiste très fort, que l'on verra se présenter une occasion réelle d'incorporer un jour ce document dans les Traités.


Member States may continue to apply national provisions prohibiting the use of certain additives in foodstuffs which they regard as traditional subject to certain conditions: - the prohibition must already have existed on 1 January 1992; - the foodstuffs concerned must be produced on the territory of the Member State applying the prohibition; - there must be no obstacle to the free circulation of products conforming to the provisions of Community Directives on additives; - the freedom for anyone ...[+++]

Les Etats membres pourront continuer à appliquer les dispositions nationales interdisant l'emploi de certains additifs dans les denrées alimentaires qu'ils considèrent "traditionnelles", sous certaines conditions: - l'interdiction doit avoir déjà existé au 1er janvier 1992; - les denrées alimentaires concernées doivent être fabriquées sur le territoire de l'Etat membre appliquant l'interdiction; - la libre circulation des produits conformes aux dispositions des directives communautaires sur les additifs ne doit ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'into our hearts and we must condemn anyone' ->

Date index: 2024-02-14
w