Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «insurer goes bankrupt » (Anglais → Français) :

When Canada's financial institutions decided to set up the Canadian Life and Health Insurance Compensation Corporation, also known as CompCorp, the organization that protects consumers, investors, policy holders and so on, each province had to join this organization, which protects people if an insurance company goes bankrupt.

Lorsque les institutions financières au Canada ont décidé de créer la SIAP ou ComCorp, l'organisme de protection des consommateurs, des épargnants, des assurés, etc., chaque province a dû adhérer à cet organisme de protection pour les assurances de personnes.


When that businessman goes bankrupt, the money that he or she owes to the government for deductions at source unremitted, or Employment Insurance premiums unremitted, gets discharged on bankruptcy; so why is that different from student loans?

Lorsque cet entrepreneur fait faillite, l'argent qu'il doit au gouvernement parce qu'il n'a pas remis une partie des montants des déductions à la source ou des primes d'assurance-emploi impayées est libéré de ses dettes lorsqu'il déclare faillite; pourquoi est-ce différent dans le cas des prêts aux étudiants?


H. whereas under Solvency II policy-holder or, where appropriate, beneficiary claims are secure when an insurer enters into insolvency (when the insurer breaches its Solvency Capital Requirement), and only become at risk if the insurer goes bankrupt (when its assets are insufficient to cover its liabilities),

H. considérant que, conformément à la directive «Solvabilité II», les demandes d'indemnisation des preneurs d'assurance et, le cas échéant, des bénéficiaires sont garanties lorsqu'un assureur devient insolvable (en ne respectant pas le capital de solvabilité requis) et ne sont compromises que si l'assureur fait faillite (quand l'actif ne suffit pas à couvrir le passif),


H. whereas under Solvency II policy-holder or, where appropriate, beneficiary claims are secure when an insurer enters into insolvency (when the insurer breaches its Solvency Capital Requirement), and only become at risk if the insurer goes bankrupt (when its assets are insufficient to cover its liabilities),

H. considérant que, conformément à la directive "Solvabilité II", les demandes d'indemnisation des preneurs d'assurance et, le cas échéant, des bénéficiaires sont garanties lorsqu'un assureur devient insolvable (en ne respectant pas le capital de solvabilité requis) et ne sont compromises que si l'assureur fait faillite (quand l'actif ne suffit pas à couvrir le passif),


H. whereas under Solvency II policy-holder or, where appropriate, beneficiary claims are secure when an insurer enters into insolvency (when the insurer breaches its Solvency Capital Requirement), and only become at risk if the insurer goes bankrupt (when its assets are insufficient to cover its liabilities),

H. considérant que, conformément à la directive «Solvabilité II», les demandes d'indemnisation des preneurs d'assurance et, le cas échéant, des bénéficiaires sont garanties lorsqu'un assureur devient insolvable (en ne respectant pas le capital de solvabilité requis) et ne sont compromises que si l'assureur fait faillite (quand l'actif ne suffit pas à couvrir le passif),


If a non-life insurer goes bankrupt, the average loss to policyholders is in general smaller and is usually limited to prepaid premiums.

En cas de faillite d'une entreprise d'assurance non-vie, la perte moyenne des preneurs d'assurance est en général plus faible et limitée aux primes payées d'avance.


Also, does every province have an insurance program that covers pension deficits if a company goes bankrupt?

De plus, les provinces ont-elles toutes des programmes d’assurance couvrant le déficit des régimes de pension en cas de faillite d’une entreprise?


This should ensure that no more than one insurer in 200 goes bankrupt in any one year.

Cette disposition devrait permettre de limiter à un sur 200 les assureurs faisant faillite chaque année.


It seems only reasonable that we work out a system in this country to insure pension plans so that if a company goes bankrupt, the workers should not suffer the losses they have been suffering, and all the stress that goes with it, and the doubts that arise when people potentially are going to lose all or part of their pension funds.

Il semble donc logique d'élaborer au pays un système pour assurer les régimes de pension pour que, dans l'éventualité où une entreprise fait faillite, les travailleurs n'aient pas à subir ces pertes, comme cela a été le cas, et ne soient pas exposés au stress et à l'incertitude qu'engendre la possibilité de perdre leur fonds de pension en totalité ou en partie.


There are three insurance companies which sell insurance in case a carrier goes bankrupt, or a travel wholesaler or a travel agency, but the cost for this type of insurance is prohibitive.

Il y a trois compagnies d'assurances qui acceptent d'assurer un voyageur en cas de faillite du transporteur, d'un voyagiste ou d'une agence de voyages, mais le coût de ce genre d'assurance est prohibitif.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'insurer goes bankrupt' ->

Date index: 2025-02-16
w