Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Traduction de «institution that for all everybody says whatever » (Anglais → Français) :

Having said that, the House of Commons indeed is an institution that, for all everybody says whatever they want to say, is a very respected institution giving good governance to Canada, based on my own experience travelling around the world.

La Chambre des communes, quoi qu'on en dise, est une institution très respectée qui procure une bonne gouvernance au Canada, si je me fie à mon expérience à l'étranger.


My concern is when it says that we are changing the definition of ``government institution''; at first blush, everybody says it is good, because there should be more accountability and more organizations and government institutions subject to the Access to Information Act.

Ce qui me préoccupe, c'est qu'on modifie la définition de l'« institution fédérale »; à première vue, tout a l'air bien, parce qu'il faut rendre davantage de comptes et il faut qu'il y ait plus d'organismes et d'institutions fédérales qui soient assujettis à la Loi sur l'accès à l'information.


It's one thing to say, whatever they decide, that's the obligation of the treaty that people have signed. It's another thing to say that's the law for everybody around the world whether or not they sign the treaty and as of 1998.

On a beau dire que, quelle que soit la décision des tribunaux, c'est une obligation contractée du fait même d'avoir signé le traité, mais le fait est que c'est la loi pour tous les pays, à partir de 1998, qu'ils soient signataires du traité ou non.


Now, everybody will have to face up to their responsibilities, and in saying that, besides our institutions, I am thinking in particular of the Member States.

Désormais, tout le monde devra faire face à ses responsabilités et, disant cela, je pense en particulier, à côté de nos institutions, je pense en particulier aux États membres.


In any case, in the absence of any genuine control of subsidiarity, the European institutions are free to say whatever they like.

De toute façon, en l'absence de véritable contrôle de la subsidiarité, les institutions européennes sont libres de dire n'importe quoi.


In any case, in the absence of any genuine control of subsidiarity, the European institutions are free to say whatever they like.

De toute façon, en l'absence de véritable contrôle de la subsidiarité, les institutions européennes sont libres de dire n'importe quoi.


Third, whatever the criticisms of the European approach to the dispute, we can say that we have sustained, throughout the weeks, months and years of bloodshed and hopelessness, institutions which can one day form the basis for a reformed Palestinian Government. That has been the policy of the European Council, endorsed by this Parliament.

Troisièmement, quelles que soient les critiques adressées à l’égard de l’approche européenne du conflit, nous pouvons dire que nous avons, pendant des semaines, des mois et des années d’effusion de sang et de désespoir, soutenu des institutions qui, un jour, pourront constituer la base d’un gouvernement palestinien réformé. Telle a été la politique du Conseil européen, soutenue par ce Parlement.


Whatever the case, I personally can very clearly see who will reap the political benefit, and that is the Chinese regime. When I say the Chinese regime, I do not mean the institutions, but a despotic regime.

Quoi qu'il en soit, pour ma part, je vois très clairement un bénéficiaire politique : le régime chinois et, disant cela, je ne songe pas à des institutions, mais à un régime despotique.


In Quebec, past and present governments, Liberal and PQ alike, unions and business owners' associations, everybody says unanimously that, considering the circumstances, considering the history, considering the needs, considering what is in place right now, it is the Government of Quebec that should have the responsibility for co-ordinating all these policies so that we can one day train our people properly and have a full employment policy t ...[+++]

Nous du Québec, unanimement, que ce soit les gouvernements passés et présents, libéral ou péquiste, que ce soit les centrales syndicales ou des associations de propriétaires d'entreprise, tout le monde se dit que, compte tenu des circonstances, compte tenu de l'histoire, compte tenu des besoins, compte tenu de ce qui est en place actuellement, c'est le gouvernement du Québec qui devrait avoir la responsabilité de coordonner toutes ces politiques de façon qu'on puisse en arriver un jour à bien former notre monde et à avoir une politique de plein emploi qui se tienne (1325) Le projet de loi qui est devant nous dit exactement le contraire.


The reality of what those soldiers did on D-Day was to bring to Canada a real sense of liberation that says: ``Whatever your views, whatever your opinions, whatever your agenda, we welcome them'' because that is the democracy for which they fought (1510) [Translation] Hon. Lucien Bouchard (Leader of the Opposition): Mr. Speaker, the ceremonies taking place here today and elsewhere are an expression of the gratitude we feel as well as an opportunity f ...[+++]

En réalité, ces soldats qui se sont battus le jour J ont donné au Canada le véritable sens de la libération, le véritable sens de la liberté qui nous permet de dire aujourd'hui: «Quels que soient vos points de vue, vos opinions et votre programme, nous les acceptons». Voilà pour quel genre de démocratie nos soldats se sont battus (1510) [Français] L'hon. Lucien Bouchard (chef de l'opposition): Monsieur le Président, cette cérémonie d'aujourd'hui, ici et ailleurs, est un geste de reconnaissance et, en même temps, une occasion de réflexion sur le sens et les leçons de cette jou ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'institution that for all everybody says whatever' ->

Date index: 2021-09-12
w