Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «instill a democratic ethos » (Anglais → Français) :

Yet the changes advocated in Bill C-2 with respect to citizen and citizen advocacy group advertising, clauses 349 to 362, run contrary to this democratic ethos and serve to weaken rather than strengthen the body politic.

Pourtant, les changements préconisés dans le projet de loi C-2 concernant la publicité faite par des citoyens et des groupes de citoyens, aux articles 349 à 362, vont à l'encontre du génie de la démocratie et affaiblissent le corps politique plutôt que de le fortifier.


Mr. Chalk: At least at this point, the prospects of a liberal democratic ethos, at least as we understand it in the West, emerging in Southeast Asia is slight.

M. Chalk : Sur ce point au moins, il est peu probable que naisse dans l'Asie du Sud-Est un éthos démocratique libéral, du moins comme nous l'entendons dans l'Ouest.


17. Remains deeply concerned, however, at the continuing acts of violence perpetrated against the civilian population, vulnerable groups and all religious communities, including Christian minorities, which instil in the population a deep sense of fear and uncertainty about their future and that of their country; notes that some progress has been made in this area and calls on the Iraqi authorities to continue to improve security and public order and combat terrorism and sectarian violence throughout the country; takes the view that ...[+++]

17. demeure cependant particulièrement inquiet des actes de violence continuels prenant pour cible la population civile, des groupes vulnérables et toutes les communautés religieuses, dont les minorités chrétiennes, et qui instillent au sein de la population une peur et une incertitude profondes quant à leur avenir et celui de leur pays; fait observer que quelques progrès ont été accomplis dans ce domaine et invite les autorités iraquiennes à poursuivre l'amélioration de la sécurité et de l'ordre publics ainsi que la lutte contre le terrorisme et la violence sectaire dans tout le pays; estime également qu'il est prioritaire de mettre e ...[+++]


Participation in local elections helped to instill a democratic ethos among the Taiwanese population and facilitated the political representation of a growing opposition movement.

La participation aux élections locales a aidé à insuffler aux Taiwanais une éthique démocratique et à faciliter la représentation politique d'un mouvement d'opposition croissant.


Although the European Union has to have relations with the Russian Government, we must remind that Government at all times that we demand that the democratic state and the democratic ethos should always prevail, and that attempts to censor views that are not acceptable to the Government, or to put politicians under unfair pressure, will not be acceptable to the European Union.

Bien que l’Union européenne doive entretenir des relations avec le gourvernement russe, nous devons rappeler en tout temps à ce gouvernement que nous exigeons que l’État démocratique et l’ethos démocratique l’emportent toujours, et que les tentatives de censure des opinions inacceptables pour le gouvernement, ou de pressions injustes sur des politiciens, ne seront pas acceptables aux yeux de l’Union européenne.


Although the European Union has to have relations with the Russian Government, we must remind that Government at all times that we demand that the democratic state and the democratic ethos should always prevail, and that attempts to censor views that are not acceptable to the Government, or to put politicians under unfair pressure, will not be acceptable to the European Union.

Bien que l’Union européenne doive entretenir des relations avec le gourvernement russe, nous devons rappeler en tout temps à ce gouvernement que nous exigeons que l’État démocratique et l’ethos démocratique l’emportent toujours, et que les tentatives de censure des opinions inacceptables pour le gouvernement, ou de pressions injustes sur des politiciens, ne seront pas acceptables aux yeux de l’Union européenne.


SSR is not merely a process to train and equip the security forces; it is also intended to instil modern democratic principles such as respect for human rights, to ensure that the security institutions are accountable to democratic civilian authority, and to institute the rule of law.

La RSS n'est pas seulement un processus destiné à former et à équiper les forces de sécurité; elle a également pour but d'inculquer des principes démocratiques modernes comme le respect des droits humains, de faire en sorte que les institutions qui travaillent pour la sécurité rendent compte de leurs actes aux pouvoirs civils démocratiques, et d'instaurer un État de droit.


Minister Cotler, in addressing the committee, talked about the democratic ethos that is necessary in a democratic state.

Le ministre Cotler, lorsqu'il s'est adressé au comité, a parlé de l'ethos démocratique qui est indispensable à un État démocratique.


I am really shocked that the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats, together with several other political groups, seem to want to break with this tradition and, instead, go back to the situation that existed a hundred years ago when a voluntary ethos prevailed in the labour market.

Je suis réellement choqué que le groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et démocrates européens et plusieurs autres groupes politiques semblent vouloir rompre avec cette tradition et revenir à la situation qui existait il y a cent ans, lorsqu’une philosophie volontaire dominait le marché du travail.


In so doing I ask the House to reflect on and acknowledge their already outstanding contribution, in particular the sacrifices and generosity of previous generations of rural women, who silently toiled under the most difficult conditions with little or no recognition other than the satisfaction of ensuring the welfare of their families and instilling in them the culture, ethos and spiritual values of a profession that has no equal.

Ce faisant, j’invite l’Assemblée à réfléchir à leur contribution déjà remarquable et à la reconnaître, en particulier eu égard aux sacrifices et à la générosité des générations précédentes de femmes des régions rurales, qui ont mené en silence un dur labeur dans des conditions on ne peut plus difficiles sans autre reconnaissance que la satisfaction d’assurer le bien-être de leur famille et de lui inculquer la culture, la philosophie et les valeurs spirituelles d’une profession sans pareille.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'instill a democratic ethos' ->

Date index: 2023-12-03
w