Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "infringement had occurred " (Engels → Frans) :

In the event that evidence is obtained in breach of Articles 7, 8, 41 and 48 of the Charter, in conjunction with Article 47 of the Charter, does national legislation under which the challenging in judicial proceedings of the procedural legality of decisions given in tax matters can only succeed and result in the setting aside of the decision if, according to the circumstances of the case, there is the possibility in practice that the contested decision would have been different if the procedural error had not occurred and if, moreover, t ...[+++]

Dans le cas de moyens de preuve obtenus et utilisés en violation des articles 7, 8, 41 et 48 de la Charte — compte tenu de l’article 47 de la Charte — faut-il considérer que satisfait au droit à un recours effectif une réglementation nationale en vertu de laquelle un recours juridictionnel en contestation de la légalité, quant à la procédure, de décisions rendues dans des affaires fiscales, ne peut prospérer et conduire à l’annulation de la décision que lorsqu’il est concrètement envisageable, au regard des circonstances de l’espèce, que la décision attaquée aurait été différente sans le vice de procédure, et que ce vice de procédure a ...[+++]


In a number of cases, transposition occurred late and only after the Commission had launched infringement proceedings.

La transposition a souvent été tardive et n’a eu lieu qu’après que la Commission eut lancé des procédures d’infraction.


In a number of cases, transposition occurred late and only after the Commission had launched infringement proceedings.

La transposition a souvent été tardive et n’a eu lieu qu’après que la Commission eut lancé des procédures d’infraction.


It was submitted, therefore, that their omission from the undertaking sales reports was simply due to clerical error, that no harm had been caused, and that no material infringement had occurred.

Leur omission des rapports sur les ventes requis par l’engagement est présentée comme une simple erreur d’écritures, qui n’a pas causé de préjudice ni entraîné de violation importante.


If no correction occurs, the next step is to issue a warning and, eventually, to open an infringement procedure (13 infringement procedures had been open until 31 October).

Si aucune correction n'est effectuée, un avertissement est donné, et une procédure d'infraction peut ensuite être ouverte (13 procédures avaient été entamées au 31 octobre).


4. Notes that the Financial Regulation was infringed at Eurostat between 1999 and 2003 and that the management of Eurostat neither responded to the reports of the internal audit units by taking decisive action nor informed those in positions of responsibility within Eurostat unambiguously about abuses which had occurred; stresses that although some rule changes may be desirable, the problem was not the lack of good rules but the poor application of existing rules;

4. constate que, de 1999 à 2003, des infractions au règlement financier ont été commises à Eurostat et que l'encadrement d'Eurostat n'a pas réagi aux rapports établis par les services d'audit interne en prenant les mesures énergiques qui s'imposaient, ni informé clairement ses supérieurs hiérarchiques des irrégularités qui se sont produites; souligne que, si certaines modifications des règles apparaissent souhaitables, le problème ne réside pas dans l'absence de bonnes règles, mais bien dans la mise en œuvre peu satisfaisante des règles existantes;


4. Notes that the Financial Regulation was infringed at Eurostat between 1999 and 2003 and that the management of Eurostat neither responded to the reports of the internal audit units by taking decisive action nor informed those in positions of responsibility within Eurostat unambiguously about abuses which had occurred; stresses that although some rule changes may be desirable, the problem was not the lack of good rules but the poor application of existing rules;

4. constate que, de 1999 à 2003, des infractions au règlement financier ont été commises à Eurostat et que l'encadrement d'Eurostat n'a pas réagi aux rapports établis par les services d'audit interne en prenant les mesures énergiques qui s'imposaient, ni informé clairement ses supérieurs hiérarchiques des irrégularités qui se sont produites; souligne que, si certaines modifications des règles apparaissent souhaitables, le problème ne réside pas dans l'absence de bonnes règles, mais bien dans la mise en œuvre peu satisfaisante des règles existantes;


I believe, for instance, that, concerning what happened with regard to the requests for access to Spain and Portugal’s correspondence on the infringement proceedings which the Commission intended to instigate against these countries for violation of a taxation directive – given that the Catholic Church is exempt from paying VAT – there is no reason for the public not to know the grounds on which the two States convinced the Commission to file the case despite the fact that genuine infringement had clearly ...[+++]

J’estime, par exemple, qu’en ce qui concerne ce qui est arrivé dans le cadre des requêtes d’accès à la correspondance de l’Espagne et du Portugal relative aux procédures d’infraction que la Commission avait l’intention d’entamer à l’encontre de ces pays pour violation d’une directive sur la taxation - étant donné que l’Église catholique est exemptée du paiement de la TVA -, il n’existe aucune raison de ne pas faire savoir au public quels ont été les motifs exposés par ces deux États pour convaincre la Commission de classer l’affaire face à une infraction réelle et manifeste.


Whilst it is true that the most serious wrongdoings occurred before 1999, the provisions of the Financial Regulation were also infringed after 1999; furthermore, the Commission could have reacted earlier, had it paid more attention to the proceedings of the European Parliament and warnings from its own officials;

s'il est vrai que les malversations les plus graves sont survenues avant 1999, des infractions aux dispositions du règlement financier ont également été commises après 1999; en outre, la Commission aurait pu réagir plus tôt si elle avait accordé plus d'attention aux travaux du Parlement européen et aux avertissements formulés par ses propres fonctionnaires;


It is true that the most serious wrongdoings occurred before 1999, however the provisions of the Financial Regulation were also infringed after 1999; furthermore, the Commission could have reacted earlier, had it paid more attention to the proceedings of the European Parliament;

s'il est vrai que les malversations les plus graves sont survenues avant 1999, des infractions aux dispositions du règlement financier ont également été commises après 1999; en outre, la Commission aurait pu réagir plus tôt si elle avait accordé plus d'attention aux travaux du Parlement européen;




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'infringement had occurred' ->

Date index: 2022-05-21
w